翻译
在牛头山见到鹤林寺,沿着层层梯道蜿蜒而上,通向幽深静谧的山中。
春意盎然,仿佛浮动在群山之外;银河横亘,星光洒落在殿宇的阴影之间。
传扬佛法不分昼夜,光明常在;佛土广布,如同铺满黄金。
不要再以狂放之歌度此残年,应回头审视那不执不住、超脱尘世的本心。
以上为【望牛头寺】的翻译。
注释
1. 牛头寺:即牛头山上的寺庙,位于今四川成都附近,相传为佛教牛头宗发源地。
2. 鹤林:原指江苏镇江鹤林寺,此处代指佛寺,亦可能泛指仙气氤氲的寺院胜境。
3. 梯径:层层叠叠的山路或石阶小道。
4. 幽深:深远僻静,形容山寺环境清寂。
5. 春色浮山外:春景弥漫,仿佛飘浮于群山之外,极言春意浩荡。
6. 天河:银河,古人称银河为天河。
7. 宿殿阴:星光停驻在殿宇的阴影之中,形容夜色静谧,星月交辉。
8. 传灯:佛教语,指传承佛法,如灯灯相续,永不熄灭。
9. 布地有黄金:典出佛教“黄金布地”的传说,形容佛国净土之庄严富丽。
10. 不住心:出自《金刚经》“应无所住而生其心”,指不执着于任何事物的清净本心。
以上为【望牛头寺】的注释。
评析
《望牛头寺》是杜甫晚年所作的一首五言律诗,借登临古寺之景,抒发对佛理的体悟与人生归宿的思考。全诗融写景、抒情、说理于一体,意境空灵深远。前四句写景,描绘牛头寺清幽高远的环境,将自然景色与天象结合,营造出超凡脱俗的氛围;后四句转入禅意表达,由外境转入内心,体现诗人对佛教“无住”思想的认同。尾联劝诫自己放下狂态,回归清净本心,显露出晚年杜甫在历经沧桑之后的精神转向——由忧国忧民的儒家情怀,渐趋融合释家的超然境界。此诗语言凝练,格律严谨,是杜甫融合儒释思想的重要作品之一。
以上为【望牛头寺】的评析。
赏析
本诗结构工整,对仗精严,体现了杜甫律诗高度成熟的艺术技巧。首联以“见”字起笔,点明题中“望”意,实则已入其境。“梯径绕幽深”不仅写出山路曲折,更渲染出禅寺远离尘嚣的意境。颔联“春色浮山外,天河宿殿阴”尤为奇绝:上句写白昼之景,春光浩渺,似溢出山外;下句写夜景,银河低垂,星光映殿,时空交错,虚实相生,展现出诗人宏阔的宇宙意识与细腻的审美感知。颈联转入佛理,“传灯无白日”既可解为佛法长明不息,亦暗含修行不分昼夜的勤勉;“布地有黄金”则化用佛典,象征心灵净土。尾联由外返内,发出人生警醒:“休作狂歌老”是对过往激越情怀的反思,“回看不住心”则是对终极精神归宿的追寻。全诗由景入理,由动归静,展现了杜甫晚年思想中儒释交融的深层轨迹。
以上为【望牛头寺】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗写山寺之幽,而寓禅理于景中。‘春色浮山外’,写得缥缈;‘天河宿殿阴’,写得沉静。五六用佛典而不露痕迹,结语‘不住心’,乃悟道之言。”
2. 《瀛奎律髓汇评》(纪昀评):“中四句极写景之妙,而寓意深远。‘传灯’‘布地’,非熟于佛乘者不能道。结语自警,有味外之味。”
3. 《唐诗别裁》(沈德潜):“写景空灵,言理自然。杜公晚年多涉禅趣,此诗可见其心境之变。”
4. 《读杜心解》(浦起龙):“望寺而兴感,因景而入禅。‘浮’字‘宿’字,炼而不痕。末以‘狂歌’自悔,‘不住’自期,见其晚节之进于道也。”
以上为【望牛头寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议