翻译
五十盆青翠的漳兰,都是从外县精心求得。
却未能防住狡猾的盗贼,终不免遭受重大损失。
境况惨烈如同战乱初过,苛扰更甚于官吏加倍征敛。
那些人只羡慕铜钱的臭味,哪里肯为兰花这“国香”着想?
以上为【漳兰为丁窃货其半纪实四首】的翻译。
注释
1 漳兰:产于福建漳州一带的兰花,素以名贵著称,象征高洁。
2 丁窃:遭人盗窃。丁,遭遇。
3 其半:指所藏兰花被窃去一半。
4 苍翠:此处代指茂盛的兰花。
5 异县求:从其他县地寻购而来,言其珍贵难得。
6 狡窟:狡诈之徒,指盗贼或贪吏。窟,原指巢穴,此处喻藏奸之人。
7 鸿沟:原为楚汉分界之河,此处比喻严重的损失或界限被破。
8 兵初过:战乱刚过,形容破坏惨重。
9 苛于吏倍抽:比官吏加倍搜刮还要严重,极言祸害之深。
10 渠侬:他们这些人。渠,他;侬,人,吴语常用。铜臭:讥讽唯利是图之人,典出《后汉书·崔实传》“钱有‘铜臭’”。国香:兰花的美称,象征高洁品格。
以上为【漳兰为丁窃货其半纪实四首】的注释。
评析
本诗以“漳兰被窃”一事为引,借物抒怀,表达了诗人对社会贪腐、民生困苦的深切忧虑。表面上写兰被盗之痛,实则讽刺官吏与宵小勾结、横征暴敛的社会现实。诗中“渠侬慕铜臭,肯为国香谋”一句,以“铜臭”讥讽利欲熏心之人,以“国香”象征高洁品格,形成鲜明对比,体现出诗人对道德沦丧的愤慨和对理想人格的坚守。全诗语言质朴而锋芒毕露,具有强烈的现实批判精神。
以上为【漳兰为丁窃货其半纪实四首】的评析。
赏析
刘克庄此诗以纪实笔法记录“漳兰被窃”事件,却不止于个人财物损失的哀叹,而是将其升华为对社会现实的深刻揭露。首联点明兰花来之不易,五十盆皆“异县求”,足见珍视。颔联笔锋一转,“不能防狡窟,未免破鸿沟”,既写实又寓象征,暗示防不胜防的贪蠹之害。颈联以“惨甚兵初过,苛于吏倍抽”作比,将盗窃之祸提升至战乱与苛政的层面,批判力度陡增。尾联直斥世人逐利忘义,“慕铜臭”而弃“国香”,以香草喻德,以铜臭刺贪,对比强烈,发人深省。全诗结构紧凑,情感层层递进,体现了南宋后期士人对世风日下的忧患意识。
以上为【漳兰为丁窃货其半纪实四首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》评:“克庄诗多感时触事,激楚有声,此篇托物见志,语近而指远。”
2 《历代诗话》引清人何焯语:“‘苛于吏倍抽’五字,写出民瘼之深,非身经目击者不能道。”
3 《四库全书总目提要》卷一百六十二:“克庄才气纵横,往往于琐事中发其议论,如《漳兰为丁窃货其半》诸作,皆寓讽谕。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评:“借兰被窃之事,抨击贪吏劣绅,以‘国香’与‘铜臭’对照,立意高远,讽刺尖锐。”
以上为【漳兰为丁窃货其半纪实四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议