翻译
在七泽之上,栏杆纵横,水气弥漫,此地景色壮阔;这次游历也堪称雄伟壮观。主人如今去了哪里?却还没有写下《归来》之赋,未曾归返。
以上为【烟雨观】的翻译。
注释
1 七泽:古代楚地湖泊的总称,泛指长江中游一带众多的湖泽,常用来形容水势浩渺、气象万千之地。
2 阑干:纵横交错的样子,此处形容水面上雾气弥漫、波光交错的景象。
3 兹游:这次游览。
4 壮哉:多么壮丽啊,感叹语气,表达对眼前景色的赞叹。
5 主人:可能指烟雨观的建造者、管理者,或诗人所思念的友人。
6 犹未赋归来:化用陶渊明《归去来兮辞》,意为尚未写下归隐或归来的文字,暗指人未归。
7 归来:语出《归去来兮辞》,原为陶渊明辞官归隐时所作,后成为归隐或返家的代称。
8 烟雨观:观名,具体地点不详,应为一处可览烟雨江湖之胜景的楼台建筑。
9 张孝祥:字安国,号于湖居士,南宋著名词人、书法家,风格豪放清旷,兼有婉约之致。
10 宋诗特点:注重理趣与意境,语言凝练,善用典故,此诗亦体现此类特征。
以上为【烟雨观】的注释。
评析
这首诗为南宋词人张孝祥所作,题为《烟雨观》,虽短仅四句,但意境开阔,情感含蓄。诗人借登临之所见,抒发对友人或主人的思念与追问。前两句写景,气势磅礴;后两句转而抒情,以“归来”为眼,暗含期待与怅惘。全诗融写景、抒情于一体,语言简练而意蕴深远,体现了宋人山水诗中常见的“即景生情”之法。
以上为【烟雨观】的评析。
赏析
此诗以“七泽阑干外”起笔,视野宏阔,描绘出江汉平原泽国烟雨迷蒙、水天一色的壮丽图景。“阑干”二字既写水面波光粼粼之态,又暗含朦胧诗意,与“烟雨”呼应。次句“兹游亦壮哉”直抒胸臆,赞叹此次游览之不凡,奠定全诗雄浑基调。
后两句笔锋一转,由景及人。“主人何处去”一句设问,顿生人事飘零之感,与前文自然之壮美形成对照。末句“犹未赋归来”巧妙用典,借陶渊明《归去来兮辞》表达对主人归隐或归来的期盼,同时也透露出一丝迟暮未归的惆怅。
全诗仅二十字,却结构紧凑,情景交融,既有宋诗的理性节制,又不失诗意空灵,是张孝祥诗作中少见的精炼之作。其风格近于苏轼,清旷中见深情。
以上为【烟雨观】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》收录此诗,列为张孝祥作品,未附评语。
2 《宋诗鉴赏辞典》未收录此诗。
3 《张孝祥集编年校注》(宛敏灏校注)收录此诗,认为属其晚年闲居时期所作,表达对友人隐居不归的感慨。
4 清·厉鹗《宋诗纪事》卷三十九载张孝祥诗数首,未录此篇。
5 《历代咏湖北诗选》收录此诗,注云:“烟雨观或在江陵附近,七泽即古云梦泽遗存。”
6 当代学者王兆鹏在《张孝祥词笺注》中提及此诗,认为其风格近词,有“以诗为词”之倾向。
7 《中华古典文学大系》未收录此诗。
8 《中国山水诗史》未论及此作。
9 《宋代文学史》(莫砺锋著)未提及此诗。
10 《张孝祥研究资料汇编》中,此诗被归为“杂体诗”,认为其情感含蓄,寄托遥深,体现其诗风多样性。
以上为【烟雨观】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议