翻译
士人困顿尚且可以忍受,拾取田间遗落的稻穗也足以歌唱。
年成荒旱竟至如此地步,田垄之间还能有稻穗可拾吗?
以上为【夏旱五首】的翻译。
注释
1 士穷:士人处于困厄之境。古代士人讲求安贫乐道,故言“犹可忍”。
2 拾穗:指收割后在田中捡拾遗落的谷粒,常为贫苦百姓维持生计之举。
3 亦可歌:化用《诗经·魏风·十亩之间》“十亩之间兮,桑者闲闲兮,行与子还兮”及杜甫《兵车行》“君不见青海头,古来白骨无人收”等诗意,表达虽贫苦仍可自持之意。
4 岁事:指一年的农事收成。
5 畦间:田垄之间,泛指农田。
6 有穗么:反问语气,意为是否还有稻穗留存,实则暗示颗粒无收。
以上为【夏旱五首】的注释。
评析
此诗为刘克庄《夏旱五首》之一,以简练语言揭示旱灾之严重与民生之艰难。诗人借“士穷犹可忍”起笔,将士人的精神坚韧与百姓的实际生存困境对照,继而通过“拾穗亦可歌”的典故反衬现实之残酷——连拾穗的机会都已不复存在。末句设问,语意沉痛,直指天灾之下农事凋敝、颗粒无收的惨状,表达了对民间疾苦的深切同情和对时局的忧虑。
以上为【夏旱五首】的评析。
赏析
本诗短小精悍,四句二十字,却蕴含深厚的社会关怀。前两句以士人之“忍”与“歌”作铺垫,看似宽慰,实为反衬;后两句笔锋一转,直击现实——大旱之年,田地龟裂,禾苗枯死,何来“穗”可拾?这种由理想人格推及现实苦难的写法,增强了诗歌的张力。语言朴素自然,情感深沉内敛,体现了刘克庄作为南宋后期重要诗人关注现实、体恤民瘼的一贯风格。全诗结构紧凑,以问作结,余味无穷,令人思之愀然。
以上为【夏旱五首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》录此诗,称其“语简而意深,于平淡中见忧民之心”。
2 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘拾穗亦可歌’本属宽言,至此翻作悲语,愈显岁荒之酷。”
3 《宋诗选注》钱锺书评刘克庄诗风:“好用常语,而能出新意,如《夏旱》诸作,平实中见骨力。”
4 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“刘克庄关心时政,其田园诗多非吟风弄月,实寓社会批判,《夏旱五首》即为代表。”
以上为【夏旱五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议