翻译
吴中地区据说也已干枯焦灼,一勺水如同黄金般珍贵,取水之路遥远艰难。
只能见到尘土飞扬却无人洒水降尘,无法打破旱土的板结,大风依旧呼啸不停。
以上为【秋旱继以大风即事十首】的翻译。
注释
1. 吴中:泛指今江苏南部太湖流域一带,古时经济文化发达地区。
2. 枯焦:形容土地因久旱而干裂焦枯。
3. 勺水如金:极言水之珍贵,一勺水价值如金,凸显缺水之严重。
4. 汲路遥:取水之路遥远,说明水源枯竭,民众需远行取水。
5. 清尘:指尘土飞扬,空气不清。
6. 洒道:古代有洒水以降尘净道之举,此处反用,言无水可洒。
7. 破块:指雨水润土,使板结的土块松解。
8. 鸣条:风吹树枝发出声响,语出《尚书·益稷》“鸣鸟不闻”,此处指风声呼啸,象征灾异。
9. 但有、不能:形成对比,强调人力在天灾面前的无力感。
10. 即事:就眼前之事而作,属即事感怀类诗歌。
以上为【秋旱继以大风即事十首】的注释。
评析
此诗为刘克庄《秋旱继以大风即事十首》之一,通过描绘江南地区秋旱与大风交加的灾情,真实反映了自然灾难对民生的严重影响。诗人以简洁凝练的语言,勾勒出水资源极度匮乏、土地干裂、风沙肆虐的景象,表达了对百姓疾苦的深切同情和对时政无能的隐忧。全诗寓情于景,不事雕饰而意蕴深沉,体现了宋代士大夫关注现实、体恤民情的精神风貌。
以上为【秋旱继以大风即事十首】的评析。
赏析
本诗虽短,却极具张力。前两句“吴中见说亦枯焦,勺水如金汲路遥”直写旱情之烈,“见说”二字透露出诗人身处异地却心系灾情,情感真挚。“勺水如金”运用夸张手法,生动传达出水资源的极端稀缺。后两句“但有清尘无洒道,不能破块止鸣条”转写人事与天象的无奈:尘土飞扬却无水可洒,土地板结而无法得雨滋润,大风不止,灾害持续。诗人以“但有”“不能”构成强烈反差,突出人在自然灾难前的渺小与无助。全诗语言质朴,意境苍凉,寓批判于叙述之中,展现了刘克庄一贯关注社会现实的诗风。
以上为【秋旱继以大风即事十首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·后村集》载:“克庄诗多忧时悯农之作,此篇即其一例,语简而意深。”
2. 《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气纵横,而时伤粗率;然关心民瘼,往往可见。”
3. 清·纪昀评曰:“此等诗不事藻饰,而情景宛然,足见诗人胸中自有丘壑。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论及刘克庄时指出:“其即事之作,常于琐事中见感慨,此类旱荒诗尤具现实意义。”
以上为【秋旱继以大风即事十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议