翻译
屋檐的影子微微移动,江边的流水静静地斜淌。
野外的小船亮着微弱的灯火,栖息的大雁聚集在圆形的沙洲上。
云层遮掩了初升的月牙,花香从小树间悄然飘散。
邻居家有美酒,孩子夜里也能去赊来。
以上为【遣意二首】的翻译。
注释
1. 遣意:抒发心意,排遣情怀。
2. 檐影:屋檐投下的影子,暗示时间推移。
3. 微微落:形容影子缓慢移动,天色渐晚。
4. 津流:渡口旁的水流,指江河之水。
5. 脉脉斜:水流静静斜淌,“脉脉”形容水流无声、含情之态。
6. 野船:停泊在野外的船只,多为渔舟或客船。
7. 明细火:点亮微弱的灯火,用于夜间照明或捕鱼。
8. 宿雁:栖息的雁群,常成群停歇于沙洲。
9. 圆沙:圆形的沙洲,形状浑圆,宜于雁群聚集。
10. 赊:赊欠,此处指邻里之间信任融洽,孩童亦可记账取酒。
以上为【遣意二首】的注释。
评析
《遣意二首》是杜甫晚年漂泊时期所作,此为其一。全诗以细腻笔触描绘江边夜景,通过“檐影”“津流”“野船”“宿雁”等意象,勾勒出一幅静谧而略带孤寂的图景。诗人虽处困顿之中,却能于细微处发现生活之美——月隐花香、邻酒可赊,透露出其安贫乐道、随遇而安的人生态度。语言朴素自然,意境清幽深远,体现了杜甫在日常生活中寄托情怀的艺术功力。
以上为【遣意二首】的评析。
赏析
这首五言律诗以“遣意”为题,实则借景抒怀,展现诗人于乱世漂泊中寻求内心安宁的努力。首联写景入笔,以“檐影”与“津流”两个静态与动态结合的画面,点明黄昏至夜晚的时间流转,营造出宁静氛围。颔联转写江上之景,“野船明细火”写人迹,“宿雁聚圆沙”写物情,动静相宜,画面感极强。颈联进一步渲染夜色,“云掩初弦月”写出月色朦胧之美,“香传小树花”则以嗅觉补视觉之不足,使意境更为立体。尾联宕开一笔,由景及事,写邻人有酒、稚子可赊,既见乡里温情,又显诗人虽贫而不失雅趣的生活态度。全诗无激烈之语,却于平淡中见深情,正是杜甫晚年诗歌“老去诗篇浑漫与”的典型体现。
以上为【遣意二首】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗写夜景如画,而‘香传小树花’一句,尤得春宵之神。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“遣意之作,不假雕饰,天然成章。‘脉脉斜’三字,状水有情,已伏下‘赊酒’之脉。”
3. 《唐诗别裁》(沈德潜):“景中含情,末句见风俗之淳,非深于人情者不能道。”
4. 《岘佣说诗》(施补华):“杜公绝句,每于结处余情渺然。‘稚子夜能赊’,看似闲笔,实乃胸次洒落处。”
以上为【遣意二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议