翻译
远山般的眉毛时而清淡,时而浓重,即使有百斛青黑色的画眉颜料也难以满足其变化之需。回头却不禁嘲笑张敞这位京城长官,原来他所描画的不过是闺房中那两道小小的眉峰而已。
以上为【跋张敞画眉图】的翻译。
注释
1 跋:文体名,写在书画作品之后的评述文字,类似题跋。
2 张敞画眉图:指描绘汉代京兆尹张敞为其妻画眉场景的图画。张敞是西汉官员,以夫妻恩爱著称,常为妻画眉,时人讥之,帝问则答:“臣闻闺房之内,夫妇之私,有过于画眉者。”
3 列岫:排列如山峰的眉毛,形容女子眉形秀美如远山。
4 新眉:新画的眉毛,亦喻自然与人工之美。
5 淡复浓:时而清淡,时而浓重,形容画眉颜色变化多端。
6 黛螺:古代女子画眉用的青黑色颜料,螺形,故称黛螺。
7 百斛:极言数量之多,斛为古代容量单位,一斛约十斗。
8 不堪供:无法满足,形容画眉所需之物虽多仍不足用。
9 回头却笑张京兆:反观之下反而笑张敞(曾任京兆尹,故称张京兆)。
10 两点峰:指女子的双眉,比喻为两座小山峰。
以上为【跋张敞画眉图】的注释。
评析
此诗借题画之作,以“张敞画眉”这一典故为引,表面咏画眉之事,实则寓含对人事、仕途乃至艺术创作的深意。诗人通过对比自然之眉与人工之饰,暗讽世人过分雕琢外表,或可引申为对官场粉饰太平、不务实际的批评。同时,“笑张京兆”一句语带双关,既调侃张敞身为高官却热衷闺房琐事,又可能暗含对其才情风雅的微妙赞赏。全诗语言简练,用典精当,讽刺含蓄,耐人寻味。
以上为【跋张敞画眉图】的评析。
赏析
刘克庄此诗题于《张敞画眉图》之后,属典型的题画诗。诗从画中情境出发,却不拘泥于画面本身,而是展开联想与议论。首句“列岫新眉淡复浓”以“列岫”喻眉,既写出眉形之美,又赋予其山水般的变化气韵。“黛螺百斛不堪供”夸张地表现画眉之精细与耗费,暗含对过度修饰的微讽。后两句笔锋一转,“回头却笑张京兆”,由物及人,点出画中主角张敞,但笑其并非贬斥,而是一种文人式的调侃与自省——即便才高位重如张敞,也不过是在描摹“闺中两点峰”。这既可理解为对风流韵事的戏谑,也可视为对人生追求的哲思:世人汲汲营营,或许不过是在经营些微细事。全诗虚实相生,讽而不露,体现了宋人题画诗“理趣”与“风致”兼备的特点。
以上为【跋张敞画眉图】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集笺校》:“此诗借画眉事而寓感慨,笑张敞实自照也。仕途纷扰,何异描眉?然眉可重画,宦海难回,其意深矣。”
2 《宋诗钞·后村诗钞》:“语涉诙谐,意存讽谕。以百斛黛螺衬两点眉峰,轻重之间,见其匠心。”
3 《历代题画诗选注》:“题画而不限于画,由眉及人,由人及世,转折自然,讥而不刻。”
4 《中国古典诗歌鉴赏辞典》:“‘淡复浓’三字尽写眉之神态,‘不堪供’则极言人力之穷,反衬天然之不可强求。”
5 《宋诗三百首评注》:“末句看似轻佻,实含深慨。张敞以能臣而传画眉事,千载之下,人记其私情而忘其政绩,岂非可叹?”
以上为【跋张敞画眉图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议