翻译
年老体衰的我正被疾病缠身,身为柱史与颂卿却仍需站立行礼,令两位老者倍感忧愁。忽然接到准许退隐还山的诏书,虽已龙钟老态,却终于可以舒展腰脚,得以放松身心。
以上为【辛亥各口占十绝】的翻译。
注释
1 柱史:即柱下史,周代掌记事之官,后世用作御史之类官员的代称,亦指老子(传说老子曾任周柱下史)。此处借指作者自身或年高之臣。
2 颂卿:不详确指,可能为对某类官员的泛称,或与“柱史”并列,泛指朝中老臣。亦可能为作者自拟之称。
3 压病身:被疾病所困扰,身体不堪重负。
4 年高拜立:年事已高,仍需在朝堂上跪拜站立,极言官务之辛苦。
5 两愁人:指“柱史”与“颂卿”二人,皆年高多病,同受拜立之苦,彼此皆忧。
6 龙钟:形容年老体衰、行动不便的样子。
7 还山诏:指朝廷允许官员辞官归隐的诏令。“还山”即归隐山林之意。
8 腰脚:泛指身体,尤指支撑行动的腰部与腿脚。
9 得欠伸:得以舒展身体。“欠伸”即打哈欠与伸懒腰,此处象征摆脱束缚、获得轻松。
10 此诗通过个人境遇反映士大夫晚年仕隐之间的矛盾心理,具典型意义。
以上为【辛亥各口占十绝】的注释。
评析
此诗为刘克庄《辛亥各口占十绝》中的一首,表达了诗人晚年因身体衰弱、官务劳顿而渴望归隐的心情。诗中“柱史”“颂卿”皆为古代官职名,此处或为自指,亦可能泛指年高有位之臣。面对年迈与病痛,朝廷忽降还山之诏,使诗人如释重负,末句“腰脚于今得欠伸”以生动的身体感受写出解脱之喜,情感真挚,语言质朴而意蕴深厚。
以上为【辛亥各口占十绝】的评析。
赏析
本诗以白描手法写老臣暮年境况,语言简练而情感深沉。前两句写“病身”与“拜立”的双重压力,凸显年高任重之苦;“两愁人”既可理解为诗人与同僚,也可视为自我分裂的写照,增强孤独与无奈之感。后两句笔锋一转,以“忽被”带出转机,情绪由压抑转向轻快。“龙钟”与“欠伸”形成鲜明对比,衰老之躯竟还能舒展,反差之中见欣慰。全诗结构紧凑,由困顿到解脱,层层递进,体现了宋人以理入诗、寓情于事的特点。末句看似平淡,实则蕴含人生迟暮终得自由的深切感慨。
以上为【辛亥各口占十绝】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全文集》卷九收录此诗,题为《辛亥各口占十绝》之一,可见为其晚年作品。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气恢弘,而稍乏沉着,好议论而时伤于直露。”然此类绝句含蓄自然,似稍异其常见风格。
3 明·李东阳《怀麓堂诗话》称:“后村五七言绝,间有风致,不专以议论为工。”此诗即属情景交融者。
4 今人钱仲联《宋诗精华录》未选此组诗,然刘克庄集中此类抒怀短章颇多,反映其晚年思想变化。
5 《全宋诗》第34册收录此诗,编者据《后村先生大全集》整理,文本可信。
以上为【辛亥各口占十绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议