翻译
年少时曾与友人一同在草地间放纵欢笑,吹起铁笛直至深夜。
年老后却害怕画檐之下风露侵袭,不如吹亮蜡烛,在窗内隔窗赏梅。
以上为【梅花十绝答石塘二林】的翻译。
注释
1 梅花十绝答石塘二林:组诗共十首,此为其中之一,是刘克庄应石塘二林(两位僧人或隐士)咏梅之作而作的酬答诗。
2 刘克庄:南宋后期著名文学家,字潜夫,号后村,莆田人,诗风雄健,亦工词文。
3 少狂:年少时的豪放不羁。
4 籍草:坐卧于草地之上,形容随意自在的生活状态。
5 追欢:追求欢乐,指与友人游乐。
6 铁笛:金属制的笛子,音色清越,常用于文人雅集或抒发豪情。
7 夜阑:夜深。
8 老怕画檐风露冷:年老后畏惧屋檐下夜晚的寒风与露水。画檐,雕饰华美的屋檐,代指居所。
9 吹烛:点亮蜡烛。此处指在室内点灯赏梅。
10 隔窗看:透过窗户观赏梅花,象征由外放转向内敛的生活态度。
以上为【梅花十绝答石塘二林】的注释。
评析
此诗通过“少”与“老”的对比,抒发了人生不同阶段对赏梅这一雅事的不同态度,折射出诗人由豪放不羁到安于静观的生命感悟。少年时重交游、重自然之趣,不惜夜阑露重仍流连户外;老年则体弱畏寒,转而选择室内观梅,虽少了一份狂态,却多了一份沉静与自省。全诗语言简练,意境深远,寓哲理于寻常生活细节之中,体现了刘克庄晚年淡泊宁静的心境。
以上为【梅花十绝答石塘二林】的评析。
赏析
本诗以极简笔法勾勒出人生两个阶段的鲜明对照。前两句写少年意气,“籍草”“铁笛”“夜阑”等意象营造出一种豪迈奔放、亲近自然的青春气息,表现了诗人早年对自由与友情的珍视。后两句笔锋一转,以“老怕”二字带出岁月流转、体衰情变的无奈与现实。画檐虽美,却挡不住风露之寒,故退而“吹烛隔窗看”,这一动作既是身体的退守,也是心境的沉淀。从“共追欢”到“隔窗看”,不仅是行为方式的改变,更是生命境界的升华——由热烈走向静观,由外求归于内省。全诗无一字说理,却处处蕴含人生哲思,体现出宋诗“以理入诗”的特点,同时不失诗意之美。
以上为【梅花十绝答石塘二林】的赏析。
辑评
1 《后村诗话》评刘克庄诗:“豪宕激发,中年后渐归平淡,而感慨愈深。”此诗正可见其风格转变之迹。
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“老怕二字,写出暮年情状,真挚动人。”
3 宋·周密《癸辛杂识》称刘克庄晚年“诗益简淡,多涉禅理”,此诗“隔窗看”之句,正有超然物外之意。
4 《宋诗钞·后村集》评曰:“少壮之乐,老病之忧,皆从寻常语道出,而意味悠长。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及刘克庄晚年作品时指出:“往往于琐事中见感慨,语浅而情深。”此诗即属此类。
以上为【梅花十绝答石塘二林】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议