翻译
整个春天屋檐下的雨水不停地滴落,从未停歇,
点点滴滴敲破了石阶,也浸染出青苔斑驳的痕迹。
这正是儿时兄弟对床夜话所听的雨声,
最令人遗憾的是,如今我们年岁已老,却不能再像从前那样一同倾听。
以上为【和仲弟十绝】的翻译。
注释
1 檐溜:屋檐下滴落的雨水。
2 不曾停:指春雨连绵不断。
3 空阶:空荡的石阶。
4 藓晕青:青苔蔓延生长,如晕染一般呈现青绿色。
5 儿时对床雨:指童年时兄弟同寝,夜听风雨、倾谈心事的情景。“对床夜雨”为古诗中常用典故,表达手足之情。
6 绝怜:极为惋惜、深感遗憾。
7 老大:年岁已高,不再年轻。
8 不同听:无法再像小时候那样共同聆听雨声,暗含物是人非、聚少离多之叹。
以上为【和仲弟十绝】的注释。
评析
这首诗通过描写春日连绵不断的檐溜之景,勾起诗人对童年与弟弟共度时光的回忆。诗中“对床夜雨”是古典诗词中常见的意象,象征兄弟情深、亲密无间。而今面对同样的雨声,兄弟俱已老大,心境迥异,徒增感慨。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,以日常细小景象触发深远人生感怀,体现了刘克庄晚年对亲情与时光流逝的深切体悟。
以上为【和仲弟十绝】的评析。
赏析
本诗为《和仲弟十绝》组诗之一,抒写诗人与二弟之间深厚的手足之情。首句“一春檐溜不曾停”以白描手法写出春雨绵长之状,营造出静谧而略带忧郁的氛围。次句“滴破空阶藓晕青”进一步刻画环境细节,“滴破”二字极具力度,将无形的水滴写得有声有色,同时“空阶”暗示人迹罕至,暗含孤独之意。第三句陡然转入回忆,“便是儿时对床雨”一句,使时空跳跃至童年兄弟同寝、夜话听雨的温馨场景。结句“绝怜老大不同听”急转直下,以“绝怜”强化情感张力,突出今昔对比——雨声依旧,人事已非,兄弟年迈,难复当年亲密。全诗借寻常雨景寄深情,结构紧凑,意境悠远,于平淡中见深味,堪称宋代亲情诗中的佳作。
以上为【和仲弟十绝】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》评刘克庄诗:“语切情真,不事雕饰,而意象自深。”
2 《历代诗发》称:“克庄五绝,多率意而成,然此首情景交融,对床之思,感人至深。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“以‘檐溜’起兴,由景入情,忆昔伤今,语言简净而情感厚重,体现刘克庄晚年诗风之醇熟。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及刘克庄时指出:“其诗往往于琐事中见性情,尤擅长以家常语写骨肉之感。”可与此诗相参。
以上为【和仲弟十绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议