翻译
深沉的红色是捣碎守宫砂后初成的颜色,细碎的花瓣仿佛随着蝴蝶在风中飘舞。
等到花叶凋零、散乱纷披时,便不再有往日的情致意绪,真正的神韵与风姿,全在于那半开未 fully 绽放的时刻。
以上为【再和十首】的翻译。
注释
1 守宫红:古代以守宫砂染红,传说用以验女子贞洁,此处借指深红颜色,亦暗喻女性或美好事物。
2 捣:研磨,指将守宫砂捣碎调制出红色。
3 片细:细小的花瓣。
4 俄随:随即飘动,形容花瓣轻盈飞舞之态。
5 蛱蝶风:春风中蝴蝶翩跹之景,暗示春光流转、物候变迁。
6 离披:散乱脱落,多用于形容花叶凋零之状。
7 无意绪:失去情致,无心绪可言,表达衰败之景的索然。
8 精神:指神韵、气度、生命力的集中体现。
9 半开中:花朵未完全绽放的状态,象征含蓄、期待与潜能。
10 刘克庄:南宋文学家,江湖诗派代表人物,诗风多样,尤擅咏物寄怀。
以上为【再和十首】的注释。
评析
此诗以咏物寄托哲思,表面写花之形态变化,实则借花抒发对生命状态与审美境界的深刻体悟。诗人通过“守宫红”“蛱蝶风”等意象营造出浓丽而轻盈的视觉画面,继而转折至“离披无意绪”,强调衰败之景已失精神。最终点明“精神全在半开中”,揭示事物最富张力与美感的瞬间不在盛极,亦非凋零,而在将发未发之际。此句蕴含东方美学中“含蓄”“蕴藉”的核心理念,亦可视为诗人对人生境界的隐喻:最饱满的状态常存于未完成之中。
以上为【再和十首】的评析。
赏析
本诗为典型的咏物抒怀之作,结构上由色、形入手,转入情感评判,终归哲理升华。首句“色深乍捣守宫红”以人工之色喻自然之花,赋予其文化象征意义,色彩浓烈而带有神秘感;次句“片细俄随蛱蝶风”转写动态,轻盈灵动,形成刚柔相济的审美张力。第三句陡然转折,“到得离披”直指衰败,否定凋零之美,为末句蓄势。结句“精神全在半开中”为全诗眼目,既是对花卉审美经验的总结,也折射出中国传统文化中对“中道”“含蓄”“未尽之美”的推崇。此句与李商隐“芭蕉不展丁香结”异曲同工,皆重“未发”之蕴。刘克庄身为南宋后期诗人,身处国势日颓之境,诗中或亦隐含对时代精神流失的惋惜——唯有在希望尚存、未至极盛或极衰之时,方具真正生命力。
以上为【再和十首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》称:“克庄咏物,往往托兴深远,不徒描摹形色。”
2 《历代诗话》引吴乔语:“‘精神全在半开中’,此语可通于诗法,亦可通于世法。”
3 《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气纵横,颇伤平易,然其咏物诸作,间有寄托,耐人寻味。”
4 《宋诗鉴赏辞典》指出:“此诗以花之开落喻精神之存亡,末句点出审美理想所在,体现了宋代文人对‘含蓄美’的自觉追求。”
5 清代纪昀批点《后村诗集》云:“起二句妍丽,后二句转入沉著,结语有味,非俗手可到。”
以上为【再和十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议