翻译
醇厚的美酒容易让饮酒之人沉醉于欢愉之乡,而刚烈强劲的酒却难以被清醒的人所品尝。
王家的老妇人实在有些小聪明,她会根据时节的变化在酿酒时随意增减坛中的配料。
以上为【以王家酒寄陈北山得二绝句诮酒味不如旧日之劲峭用韵二首】的翻译。
注释
1 醇醪:醇厚的美酒。
2 易入醉人乡:指容易使人陶醉,进入醉乡,即酣醉之境。
3 劲酒:酒性刚烈、味道浓烈的酒。
4 难逢醒者尝:意谓真正清醒的人很少去品尝这种烈酒,或指烈酒不易被人接受。
5 王媪:指王家酿酒的老妇人,可能为泛称或拟人化形象。
6 区区:形容微小、平凡,此处略带调侃意味。
7 小黠:小聪明,略带贬义,指机巧而不大度。
8 随时:顺应时令或时代变化。
9 增损:增加或减少。
10 瓮中方:指酒瓮中的配方或酿造过程,代指酿酒之法。
以上为【以王家酒寄陈北山得二绝句诮酒味不如旧日之劲峭用韵二首】的注释。
评析
此诗为刘克庄寄酒予友人陈北山后,对方回信讥讽酒味不如往昔劲烈,诗人遂以戏谑之笔作二绝句回应。本诗为其中一首,借“王媪”之巧变,暗喻世事变迁、人心易改,亦含对友人怀旧情绪的调侃。语言简练,寓意深远,寓哲理于日常琐事之中,体现宋人以理入诗、以趣见思的风格特点。
以上为【以王家酒寄陈北山得二绝句诮酒味不如旧日之劲峭用韵二首】的评析。
赏析
此诗表面写酒,实则寓理。首句“醇醪易入醉人乡”写常人喜饮柔和之酒,易于沉醉,隐喻世人多喜安逸、趋乐避苦;次句“劲酒难逢醒者尝”则转出深意——真正有识之士(醒者)本应欣赏刚劲有力之物,然现实中却少有人能接受或品味“劲酒”,反显出世风之柔靡与知音之稀少。后两句以“王媪”之“小黠”点出酿造之法随时代调整,暗讽今非昔比,亦回应友人“酒不如旧”之讥。全诗用语浅白而意蕴曲折,借酒论世,托物寓意,体现出刘克庄作为江湖诗派代表人物的机锋与幽默。
以上为【以王家酒寄陈北山得二绝句诮酒味不如旧日之劲峭用韵二首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十二收录此诗,题下原注:“陈北山得书云:‘酒味不及旧日劲峭。’因赋二绝。”可证此诗为酬答之作。
2 四库全书总目提要评刘克庄诗:“才气纵横,颇多警策,亦有失之粗豪者。”此诗语带讥讽而含蓄,未流于粗率,属其精妙之作。
3 清·纪昀评后村诗:“往往于俚语中出新意,于常事中寓深慨。”此诗以酿酒小事阐发人事变迁之感,正合此评。
4 宋·严羽《沧浪诗话》言:“诗贵含蓄。”此诗不直言酒劣,而以“王媪增损”婉转回应,得含蓄之致。
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及刘克庄时指出:“好用俗事而翻新,善调侃而不失体。”此诗正可见其风格之一斑。
以上为【以王家酒寄陈北山得二绝句诮酒味不如旧日之劲峭用韵二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议