翻译
大海汹涌,天空翻腾,电闪雷鸣如同怒斥,苍劲的松树高达十丈,竟被劈成柴薪。
顷刻之间龙卷风转向他山而去,却白白害苦了田间盼望降雨的农人。
以上为【七月九日二首】的翻译。
注释
1. 七月九日:指农历七月初九,时值盛夏,多雷雨天气,为诗作提供自然背景。
2. 海激天翻:形容海浪汹涌、天空动荡,极言自然力量之猛烈。
3. 电雹嗔:闪电如冰雹般密集,仿佛天地震怒。“嗔”字拟人化,突出天象之暴烈。
4. 苍松十丈:形容古松高大挺拔,象征坚韧之物。
5. 劈为薪:被雷电击中劈碎,沦为柴火,喻强大之物亦难敌天威。
6. 须臾:片刻之间,极言时间短暂。
7. 龙卷:即龙卷风,古人视为“龙”行于地,故称。
8. 它山:别的山头,指风暴转移方向。
9. 望雨人:指农田中等待降雨的农民,反映农业社会对雨水的依赖。
10. 误杀:本意非有意杀害,此处强调无辜受害,表达诗人对百姓遭殃的痛惜。
以上为【七月九日二首】的注释。
评析
此诗以自然暴烈景象为背景,描绘了一场突如其来的雷暴与龙卷风。诗人通过夸张手法展现天威之可畏,同时笔锋一转,关注到普通百姓——那些在田头殷切盼雨的农民,却被这场看似“降雨”实则毁坏的风暴所误伤。诗中蕴含对天灾无常的感慨,更暗含对民生疾苦的深切同情。语言简练而气势磅礴,结尾一句“误杀”尤为沉痛,使全诗由写景转入讽世,提升了思想深度。
以上为【七月九日二首】的评析。
赏析
本诗为刘克庄《七月九日二首》之一,属宋代咏物写景中寓含社会关怀的代表作。前两句以“海激天翻”“电雹嗔”开篇,营造出雷霆万钧之势,再以“苍松十丈劈为薪”强化视觉冲击——连参天古木都难逃摧折,可见天灾之酷烈。后两句笔调突转,从自然奇观落至人间疾苦,“须臾龙卷它山去”写出灾害倏忽来去,不可预测;而“误杀田头望雨人”则点出主题:百姓所盼为润泽禾苗之甘霖,却迎来毁屋伤木之狂暴,岂非“误杀”?一个“误”字饱含讽刺与悲悯。全诗结构紧凑,由景入情,由壮阔归于沉痛,体现了刘克庄作为江湖诗派代表关注现实的一面。
以上为【七月九日二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·后村集》评:“后村诗多感时伤事,即景寓慨,此作尤见民胞物与之怀。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“起势雄桀,结语酸楚,十四个字中有人间多少泪。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,然论及刘克庄时指出:“好用夸张字面写荒旱兵灾,往往于险怪中见恻隐。”可与此诗精神相通。
4. 《全宋诗》编者按:“此诗借雷暴之剧,写民生之艰,短章而有深致,足见诗人胸次。”
以上为【七月九日二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议