翻译
请转告杨员外,山中寒冷,茯苓稀少。
你归来后稍感温暖热闹,应当去挖掘那青翠高天下的灵药。
这一挖,仿佛扰动了神仙的洞府,挖出的茯苓还带着鸟兽形状的奇纹。
我还要把我的老藤杖送给你,好扶着你从醉意初醒中慢慢站起。
以上为【路逢襄阳杨少府入城戏呈杨员外绾】的翻译。
注释
1. 路逢:途中相遇。
2. 襄阳杨少府:指姓杨的县尉(少府为县尉的别称),籍贯或任职于襄阳。
3. 戏呈:戏谑地赠予,带有玩笑意味的呈献。
4. 杨员外绾:即杨绾,唐玄宗至代宗时期官员,曾任礼部侍郎、宰相,员外指员外郎,此处或为尊称。诗中“杨员外”可能为同一人,或以其官职代称。
5. 茯苓:一种生长于松根的菌类药材,古人认为久服可延年益寿,常生于深山幽谷。
6. 斸(zhú):挖掘。
7. 青冥:青天,此处指高山幽深之处,亦有仙境之意。
8. 翻动神仙窟:比喻采药深入山中,如同惊扰仙人居所,极言其地之幽邃。
9. 封题鸟兽形:指茯苓形态奇异,常如鸟兽之状,古人采药时以此为珍品。
10. 老藤杖:年久的老藤所制手杖,象征诗人年迈或隐逸生活,赠杖寓有关怀之意。
以上为【路逢襄阳杨少府入城戏呈杨员外绾】的注释。
评析
这首诗是杜甫在襄阳偶遇杨少府入城时所作,题中“戏呈”表明其笔调轻松诙谐,带有调侃与亲切之意。诗表面写采茯苓之事,实则借物寓情,抒发对友人的关切与友情的深厚。语言幽默而不失雅致,想象奇特,将寻常采药升华为“翻动神仙窟”的奇幻场景,体现了杜甫在日常生活中捕捉诗意的能力。末句以“老藤杖”相赠,更见情谊之真挚,既有调侃,又含体贴,风格独特,耐人寻味。
以上为【路逢襄阳杨少府入城戏呈杨员外绾】的评析。
赏析
此诗虽题为“戏呈”,却在轻松语调中蕴含深情。首联“寄语杨员外,山寒少茯苓”,看似平淡叙述,实则以“山寒”暗喻环境艰苦,表达对友人奔波的关切。颔联“归来稍喧暖,当为斸青冥”,由寒转暖,由静转动,“斸青冥”三字气势不凡,将采药之举提升至高远境界,赋予平凡行为以诗意色彩。颈联“翻动神仙窟,封题鸟兽形”极尽想象之能事,化用神话意象,使茯苓采集宛如探秘仙府,充满浪漫气息。尾联“兼将老藤杖,扶汝醉初醒”笔锋一转,回归生活细节,以赠杖之举体现诗人对友人身体与生活的体贴,而“醉初醒”或暗指世事纷扰中的迷惘,需友情扶持方能清醒,寓意深远。全诗虚实结合,庄谐并用,展现了杜甫诗歌中少见的幽默风趣与温情脉脉的一面。
以上为【路逢襄阳杨少府入城戏呈杨员外绾】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗戏谑中见情谊,‘翻动神仙窟’语奇而确,茯苓本出深山,形如鸟兽,故云然。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“‘斸青冥’三字,写尽采药之高寒幽绝。‘神仙窟’‘鸟兽形’,皆就茯苓立象,非泛设也。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“语带谐谑,而意极殷勤。末二句尤见交情笃厚,非熟不至此。”
4. 《唐诗别裁》(沈德潜):“以戏语寓深情,杜律中别调也。‘翻动神仙窟’,奇想入神。”
以上为【路逢襄阳杨少府入城戏呈杨员外绾】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议