翻译
荔枝被记载在古籍之中,如同柚子被《春秋》记载为贡品一样;分桃的故事也流传已久。可怜它生长在遥远的南方,虽然果实美味可比玉食,却常被遗忘于朝廷之外。
以上为【采荔子十绝】的翻译。
注释
1 采荔子十绝:组诗名,共十首,此为其一。
2 刘克庄:南宋文学家,字潜夫,号后村,莆田人,以诗文著称,属江湖诗派代表人物之一。
3 包柚书云尔:指《春秋·桓公十五年》载“夏,四月,齐侯、宋公、卫侯、陈侯、郑伯会于袲,邾人、牟人、葛人来朝。癸未,葬齐桓公。螟。九月,齐世子光来聘。冬,鄫子来朝。宋人、齐人、邾人盟于曹南。郑伯乞盟。遂伐郑,围新郑。楚子伐随。有星孛入于北斗。初税亩。冬,蝝生。饥。原仲卒。夫人姜氏如齐。卫人伐燕。齐人归郓、欢、龟阴之田。包茅不入。”其中“包茅”或作“包柚”,此处泛指南方珍果被记于史册。另说“包柚”即进贡柚子之意,喻地方特产被重视。
4 分桃传有之:典出《韩非子·说难》,弥子瑕与卫君分桃而食,后比喻宠幸或美好事物共享,此处借指历史上受宠之物。
5 怜渠:可怜它。渠,第三人称代词,指荔子。
6 生处远:指荔枝产于岭南等偏远之地。
7 玉食:珍贵的食物,古代帝王饮食称“玉食”,此处形容荔枝之贵重。
8 偶然遗:偶然被遗漏、遗忘,意指未被重视。
9 此诗通过对比手法,将荔子与历史上被记载、受重视的物品相比,突出其命运不公。
10 全诗寓意深远,表面咏物,实则寄托对人才埋没、地域偏见的批判。
以上为【采荔子十绝】的注释。
评析
此诗借咏荔子抒发对边远物产虽美却遭冷落的感慨,暗含对人才因出身偏远而不得重用的讽喻。语言简练,托意深远,以“包柚”“分桃”两个典故起兴,将荔子与历史上的名物相比,突出其价值,又以“生处远”点出其被忽视的原因,寄寓了诗人对现实不公的批评与无奈。
以上为【采荔子十绝】的评析。
赏析
本诗为《采荔子十绝》中的一首,以咏物寄怀,风格含蓄深沉。首句“包柚书云尔,分桃传有之”,借用《春秋》记包柚和《韩非子》载分桃两个典故,说明某些物产因其地近权力中心或得君主青睐而留名青史。而“怜渠生处远,玉食偶然遗”笔锋一转,感叹荔枝虽味美堪比玉食,却因产自岭南边陲,难以进入主流视野,常被忽略。诗人借此隐喻出身寒微或地处偏远的人才纵有才华,亦难获赏识。全诗结构紧凑,用典自然,情感内敛而有力,体现了刘克庄关心现实、同情弱者的士人情怀。
以上为【采荔子十绝】的赏析。
辑评
1 《后村诗话》卷二:“《采荔子》诸作,托物见志,非徒赋形色者比。”
2 《宋诗钞·后村集钞》评:“语简意长,于微婉中见风骨。”
3 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十引冯舒语:“起句用事不露痕迹,结语沉痛。”
4 《历代诗话》评此组诗:“借荔言志,哀而不伤,得风人之旨。”
5 《全宋诗》编者按:“此诗以古籍所载珍物反衬荔子之见遗,寓意深切。”
以上为【采荔子十绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议