翻译
尉佗本是秦朝旧吏,完全有资格手持酂侯的鞭子发号施令。
他以傲慢的坐姿盘腿而坐,向汉朝使者发问:我自立为帝,与你们的皇帝相比,谁更贤明?
以上为【登城五首】的翻译。
注释
1 尉佗:即赵佗,秦末将领,原为秦南海尉,后据岭南自立为南越武王,称帝于南越。
2 故秦吏:指赵佗原为秦朝官吏。
3 堪执酂侯鞭:意谓其地位足以与汉初功臣酂侯萧何相匹敌。“执鞭”表示可为其驾车或并列而立,含有平等之意。酂侯,萧何封号。
4 箕踞:一种轻慢无礼的坐姿,两腿张开如簸箕状,古人视为不敬。
5 问使者:指汉文帝时派遣陆贾出使南越,赵佗以此姿态接见,并提出比较贤否之问。
6 吾方帝:我自立为帝。方,通“仿”,亦有“正在”“自为”之意,此处指自立为帝。
7 孰贤:谁更贤明。
8 执鞭:古代表示尊敬或从属,此处反用,强调尉佗自认与汉帝平起平坐。
9 酂侯:西汉开国功臣萧何的封爵,酂,在今河南永城。
10 刘克庄:南宋文学家,字潜夫,号后村,诗风雄浑,多感时伤世之作。
以上为【登城五首】的注释。
评析
这首诗通过描写南越王尉佗(赵佗)在脱离汉朝、自立为帝后的倨傲姿态,表达了对历史人物独立气概的某种肯定,也暗含对权力更迭与正统观念的反思。刘克庄借古讽今,以尉佗之问“吾方帝孰贤”揭示出政治权威并非天然正当,而是需以德行和能力衡量。全诗语言简练,气势雄健,具有强烈的历史感与批判意识。
以上为【登城五首】的评析。
赏析
本诗为《登城五首》之一,借登临怀古抒写历史感慨。首句“尉佗故秦吏”点明其出身,看似平淡,实则埋下伏笔——一个秦朝边吏,竟能割据称帝,挑战中原正统。次句“堪执酂侯鞭”以反诘语气强化其资格与实力,暗示其功业不逊于汉初元勋。后两句转入具体场景,通过“箕踞问使者”的细节,生动刻画出尉佗桀骜不驯、自信自尊的形象。“吾方帝孰贤”一问,石破天惊,不仅是对汉帝的挑战,更是对“天命所归”这一传统政治伦理的质疑。刘克庄借此表达对地方势力自主性的理解,以及对中央集权单一叙事的疏离感。全诗短短二十字,却气势磅礴,寓褒贬于叙述之中,体现宋人咏史诗“以议论为诗”的特点。
以上为【登城五首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全文集》卷九收录此诗,题为《登城五首·其一》,可见为组诗之一。
2 《宋诗钞·后村诗钞》选录此组诗,评者称其“借南越事以抒孤愤,语带锋棱”。
3 清代纪昀在《四库全书总目提要·后村集》中指出:“克庄诗才气纵横,往往议论骏发,然间有粗率之病。”此诗正属“议论骏发”一类。
4 《历代诗话》引吴景旭《历代诗话》云:“后村《登城》诸作,多托兴边地,慨然有经略四方之志。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及刘克庄时称:“好为豪壮语,喜谈兵说史,往往以气胜。”可为此诗风格之注脚。
以上为【登城五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议