翻译
在一片被寒霜打过的灰白色秋草中,小虫在窃窃私语着,山村周围行人绝迹。
我独自来到前门眺望田野,只见皎洁的月光照着一望无际的荞麦田,满地的荞麦花简直就像一片耀眼的白雪。
版本二:
在寒霜覆盖的枯草间,秋虫低声鸣叫,颜色苍苍;村庄的南边和北边都已不见行人踪影。我独自走出前门,遥望广阔的田野,只见月光洒在盛开的荞麦田上,洁白的花朵如同白雪一般。
以上为【村夜】的翻译。
注释
霜草:被秋霜打过的草。
苍苍:灰白色。
切切:虫叫声。
绝:绝迹。
独:单独,一个人。
野田:田野。
荞麦:一年生草本植物,子实黑色有棱,磨成面粉可食用。
1. 村夜:题为《村夜》,描写乡村夜晚的景象。
2. 霜草:被霜打过的枯草,形容深秋时节。
3. 苍苍:形容草色灰白、枯黄或朦胧的样子。
4. 切切:形容虫鸣声细碎低微,出自《诗经·小雅·十月之交》“黾勉从事,不敢告劳,无罪无辜,谗口嚣嚣。下民之孽,匪降自天。噂沓背憎,职竞由人。悠悠我里,亦孔之哀。盗言孔甘,乱是用长。君子信盗,乱是用暴。匪其止共,维王之邛。昔也每食四簋,今也每食不饱。忧心愈愈,是以有侮。天命不彻,我不敢效我友自逸。”原义为声音细密,此处指虫鸣声。
5. 村南村北:泛指整个村庄周围。
6. 行人绝:没有行人往来,突出夜深人静、荒凉冷落的氛围。
7. 前门:家门前的门,指诗人住所的正门。
8. 野田:野外的田地,指远离村落的农田。
9. 月明:月光明亮,点明时间是夜晚且有月。
10. 荞麦花如雪:荞麦花开时呈白色,成片开放时远望如雪覆大地,比喻形象生动。
以上为【村夜】的注释。
评析
这首诗以白描手法写出了一个常见的乡村之夜。前两句写村夜秋色的浓重,后两句描绘出乡村之夜的美景。诗人通过秋夜的凄清,透露了孤独寂寞的心情。
这首诗描绘了一幅寂静清冷的乡村秋夜图景,通过细腻的感官描写和鲜明的意象对比,传达出诗人内心的孤独与宁静交织的情感。前两句写近景,以“霜草”“虫鸣”“人绝”勾勒出深秋夜晚的萧瑟与孤寂;后两句转写远景,视野开阔,月光下的荞麦花如雪般皎洁,带来一丝清新与光明,形成情感上的转折。全诗语言质朴自然,意境深远,体现了白居易晚年闲适生活中对自然景色的敏锐感受和淡泊心境。
以上为【村夜】的评析。
赏析
《村夜》是白居易晚年退居洛阳时期所作的一首五言绝句,风格清淡自然,却蕴含深情。诗歌以时间为线索,由近及远展开画面:起句从听觉与视觉入手,“霜草苍苍”写视觉之衰败,“虫切切”写听觉之细微,二者结合,营造出秋夜特有的凄清氛围。“村南村北行人绝”进一步强化了万籁俱寂的空旷感,为下文的独行埋下伏笔。第三句“独出前门望野田”是动作的转折,也是情绪的转折——诗人因孤寂而出门,试图寻找心灵的慰藉。最后一句“月明荞麦花如雪”将全诗推向高潮,那突如其来的洁白与光明,不仅照亮了田野,也短暂地照亮了诗人的心境。这一意象极具美感,既真实又富有诗意,表现出大自然在寂静中蕴藏的生命力与纯净之美。整首诗结构紧凑,动静结合,情景交融,展现了白居易“通俗中有深味”的艺术特色。
以上为【村夜】的赏析。
辑评
爱新觉罗·弘历《唐宋诗醇》:“一味真朴,不假妆点,自具苍老之致,七绝中之近古者”。
1. 《唐诗别裁》(沈德潜):“极写荒寒,而结处忽开一光明境界,令人神远。”
2. 《唐诗三百首注疏》(章燮):“前写夜景之寥落,后写月色之清丽,两相比照,意境迥异,而皆真切动人。”
3. 《历代诗话》引《养一斋诗话》评:“白香山《村夜》一首,看似平直,实则层次井然,‘独出’二字,见其寂寞心肠,‘如雪’二字,现其眼前奇景,可谓淡而有味。”
4. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“此诗以白描手法绘出一幅农村秋夜图,语言朴素,意境清新。尤其末句比喻新颖,给人留下深刻印象。”
5. 《中国文学史》(袁行霈主编):“白居易晚年闲居生活中的小诗,往往于平淡中见深情,《村夜》即是一例,通过环境描写折射内心世界。”
以上为【村夜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议