翻译
其一:
露水浸润着绣花般的花萼,微微透出轻寒,我与你举杯共饮,含笑观赏牡丹。
回想当年汉宫中人早已远去,如今又有谁倚在玉栏杆前赏花呢?
其二:
春风拂动帘幕,仿佛在举行祭花之神的盛会,分别之后,相思之情频频入梦。
楼阁刚刚建成,花儿似欲开口说话,梦中那为我画眉的人又是谁呢?
以上为【奉和诸社长小园看牡丹枉赠之作二首】的翻译。
注释
1 露滋:露水滋润。
2 绣萼:绣花般的花萼,形容牡丹花苞华美。
3 轻寒:微寒,点明初春时节。
4 把酒:手持酒杯,饮酒。
5 汉宫人去:指汉代宫中赏花盛事已成往事,暗喻繁华不再。
6 玉阑干:玉石雕饰的栏杆,常用于宫殿或园林建筑,象征高雅环境。
7 春风帘幕:春风吹动房前帘幕,营造出轻柔氛围。
8 赛花神:古代有迎春、祭花神的习俗,“赛”指祭祀酬神。
9 楼阁新成:新建的楼台亭阁,可能指园中新增景致。
10 画眉人:典出张敞画眉,比喻亲密爱人或知心之人。
以上为【奉和诸社长小园看牡丹枉赠之作二首】的注释。
评析
这两首诗是明代女诗人马湘兰唱和诸位社长观赏小园牡丹并受赠诗后的酬答之作。诗中借牡丹抒情,融合历史典故与个人情感,既表现了对美景的欣赏,又寄托了深沉的相思与孤寂之情。第一首以“汉宫人去”暗喻人事变迁,今昔对比中流露出淡淡的哀愁;第二首转入梦境,以“画眉人”设问,含蓄表达对知音或情人的思念。整体语言清丽婉转,意境幽远,体现了女性诗人特有的细腻情感与艺术敏感。
以上为【奉和诸社长小园看牡丹枉赠之作二首】的评析。
赏析
这两首唱和诗虽为应酬之作,却情真意切,颇具艺术感染力。其一开篇写景细腻,“露滋绣萼”描绘出清晨牡丹带露初绽之态,“弄轻寒”三字赋予花朵以灵动的生命感。次句“把酒同君带笑看”转入人事,展现诗人与友人共赏名花的愉悦场景。后两句笔锋一转,由眼前之景联想到“汉宫人去”,时空跳跃之间,透露出物是人非的感慨,使诗意顿生深度。其二更侧重抒情,“春风帘幕赛花神”一句将自然景象与民俗活动结合,渲染出节日般的热烈气氛,而“别后相思入梦频”陡然转入内心世界,情感由外向内收敛。末两句以拟人手法写“花欲语”,赋予花卉以灵性,继而发问“梦中谁是画眉人”,语意朦胧却情意绵长,留下无限遐想空间。全诗语言典雅而不失清新,情感含蓄而富有层次,充分展现了马湘兰作为明代著名才妓的文学修养与情感世界。
以上为【奉和诸社长小园看牡丹枉赠之作二首】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传·闰集》称马湘兰“工诗善画,尤长于乐府,才情烂漫,不拘绳墨。”
2 《明诗综》卷八十九录其诗,并评曰:“湘兰诗婉丽有林下风,虽出入声伎之流,而志节皎然。”
3 陈文述《西泠闺咏》云:“素卿(马湘兰字)诗格清超,无脂粉气,殆天授也。”
4 《静志居诗话》谓其“所作多言情之作,缠绵悱恻,感人至深。”
5 《中国历代妇女文学作品选》评此组诗:“借花抒怀,托物寄情,于酬唱中见深情,于婉约中见风骨。”
以上为【奉和诸社长小园看牡丹枉赠之作二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议