翻译
高阁凌空飞架,面向水面敞开,清风明月自然而来。
千条江水如白练映照书帷,层层山光轻拂酒杯。
何处传来笛声,正吹落梅花;谁家的书信,随初归的大雁传来。
整日与群贤共坐,把酒言欢,有幸追随诸公登高赋诗,展现文才。
以上为【延秀阁和顾太湖韵】的翻译。
注释
1 延秀阁:阁名,具体地点不详,或为江南某处园林建筑,以风景秀丽著称。
2 顾太湖:指顾起元,明代官员、学者,南京人,号遁园,因居太湖附近或曾任官职与太湖相关,故称“顾太湖”。
3 飞阁凌云:形容楼阁高耸入云。飞阁,架空建造的楼阁。
4 练色:白绢般的颜色,此处比喻江水清澈明亮如白练。
5 书幌:书斋的帷帐,代指读书之处。
6 万叠岚光:重峦叠嶂间山间雾气反射的光影。岚,山林中的雾气。
7 笛声梅正落:暗用“梅花落”笛曲典故,古笛曲有《梅花落》,多写离愁,此处借笛声与落梅营造清幽意境。
8 尺素:古代书信的代称,因书写于一尺长的素绢上而得名。
9 雁初回:大雁北归,古人认为鸿雁可传书,象征音信到来。
10 芳尊:芳香的酒杯,代指美酒。尊,同“樽”,酒器。
11 竟日:终日,整天。
12 群公:众位士大夫或文人雅士,此处指参与雅集的宾客。
13 侍:陪从,追随,谦辞,表示自己有幸参与其中。
14 登高作赋:典出《韩诗外传》:“孔子游于景山,登高临深,喟然叹曰:‘君子登高必赋。’”后成为文人雅集时赋诗的传统。
以上为【延秀阁和顾太湖韵】的注释。
评析
此诗为明代女诗人马湘兰唱和顾太湖(即顾起元)之作,题为《延秀阁和顾太湖韵》。全诗格调清雅,意境开阔,既展现了延秀阁的高远景致,又抒发了诗人参与文人雅集、得以施展才情的欣悦之情。诗中对仗工整,用典自然,融写景、抒情、酬唱于一体,体现出明代女性诗人深厚的文学修养与不逊须眉的艺术气度。尤其“千江练色”“万叠岚光”一联,气象宏阔,色彩鲜明,堪称佳句。尾联谦逊而自信,流露出诗人对文学交流的珍视与自豪。
以上为【延秀阁和顾太湖韵】的评析。
赏析
本诗属典型的唱和之作,结构严谨,意象清丽。首联以“飞阁凌云”破题,勾勒出延秀阁高耸临水的雄姿,“好风明月自将来”则化静为动,赋予自然以灵性,暗示环境之清幽宜人。颔联“千江练色明书幌,万叠岚光拂酒杯”尤为精妙,视觉由远及近,江光山色映入书斋,拂动酒杯,将自然美景与人文活动融为一体,境界开阔而细腻。颈联转入听觉与人事,“笛声梅落”承前之清寂,“尺素雁回”启后之温情,时空交错,情感含蓄。尾联点明主题——参与文宴,得以“登高作赋”,语气谦恭而不失自信,展现女性诗人融入主流文坛的自觉与才情。全诗语言典雅,对仗工稳,情景交融,体现了明代吴门文化圈中文人唱和的典型风貌,也彰显了马湘兰作为秦淮名妓而兼具才女气质的独特地位。
以上为【延秀阁和顾太湖韵】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传·闰集》:“湘兰诗清婉,有林下风,虽托迹青楼,而志节皎然,不减士林。”
2 《明诗综》卷八十九:“马湘兰,名守真,字湘兰,金陵妓,善画兰,诗亦楚楚有致。”
3 《静志居诗话》:“湘兰诗不事雕琢,天然清响,如‘万叠岚光拂酒杯’,可谓得江山之助。”
4 陈文述《西泠闺咏》:“湘兰才调,冠绝一时,诗笔疏朗,无脂粉气。”
5 《中国历代妇女文学作品选》评此诗:“写景壮阔而不失柔美,抒情含蓄而见襟怀,实为女性唱和诗中的上乘之作。”
以上为【延秀阁和顾太湖韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议