翻译
去年上巳节时还在洛桥边游玩,今年寒食节却身处庐山脚下的满塘驿。
遥远地怜念巩县一带的树木应已繁花满枝,又见吴洲的春草已是一片新绿。
吴洲的春草散发着兰草与杜若的芬芳,触景生情,不禁思念起故乡。
明天驿站的快马将奔向何方?今夜猿猴的哀鸣声令人肝肠寸断。
以上为【寒食江州满塘驿】的翻译。
注释
1. 寒食:节日名,在清明前一日或二日,禁火冷食,相传为纪念介子推。
2. 江州:唐代州名,治所在今江西九江。
3. 满塘驿:驿站名,位于江州境内,具体位置待考。
4. 上巳:农历三月初三,古有水边祓禊、踏青的习俗。
5. 洛桥:指洛阳洛水上的桥梁,代指洛阳。
6. 庐山曲:庐山脚下弯曲的地带,泛指江州附近。
7. 巩树:巩县(今河南巩义)的树木,代指故乡中原地区。
8. 吴洲:泛指长江中下游江南地区,此处指江州一带。
9. 兰杜:兰草与杜若,均为香草,象征高洁情怀。
10. 驿骑:驿站传递文书或官员往来的马匹,此处暗示诗人即将继续贬途。
以上为【寒食江州满塘驿】的注释。
评析
这首诗是唐代诗人宋之问在贬谪途中于寒食节所作,抒发了诗人流落异乡、思归不得的深切哀愁。诗以时间与空间的对照开篇,通过“去年”与“今年”的对比,突显身世飘零之感。中间写景寄情,借春光美景反衬内心悲凉,尾联以问句和猿声收束,情感达到高潮,余韵悠长。全诗语言清丽,情景交融,体现了初唐五律向盛唐过渡时期的典型风格。
以上为【寒食江州满塘驿】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联以“去年”与“今年”对举,时空转换之间,已暗含仕途失意、贬谪南迁的无奈。“洛桥边”是繁华京洛的象征,“庐山曲”则是偏远荒僻之地,两相对照,身世之感油然而生。颔联由自身转写远方故土,想象中故乡花满树、草新绿,愈显眼前孤寂。颈联回到眼前景——吴洲春草芬芳,但“感物思归”四字点明美景非为赏心,实为引愁。尾联设问“明朝发何处”,表现出前途未卜的迷茫;结句“猿声断肠”以听觉强化悲情,令人动容。全诗善用反衬手法,以乐景写哀,倍增其哀,深得《诗经》“哀而不伤”之旨,亦具楚辞遗韵。
以上为【寒食江州满塘驿】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“之问贬谪诸作,语多凄恻,此尤婉至,‘猿声今夜断君肠’,真能动人离思。”
2. 《唐诗别裁集》沈德潜评:“对幅工整,情致缠绵。‘感物思归’一语,足摄通篇之意。”
3. 《历代诗发》评:“上巳、寒食相映,洛桥、庐山对照,时地迥异,悲从中来矣。”
4. 《唐诗选脉会通评林》引周珽语:“起结呼应,中写景而情自见。‘断君肠’三字,沉痛入骨。”
5. 《养一斋诗话》李重华评:“宋之问诗在初唐最称华整,此篇情景交炼,不事雕饰而自然动人。”
以上为【寒食江州满塘驿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议