翻译
人的本性原本没有别的奥妙,关键在于认识“中和”的道理。
内心言语越少,越能体悟大道;世间事务虽繁多,却易扰乱心神。
如同甘霖解除长久的干旱,又似良药治愈沉重的病痛。
倘若连一件事物都不能真正通晓,又怎能理解天下万物的道理呢?
以上为【中和吟】的翻译。
注释
1 性亦故无他:人的本性本来没有其他复杂的内容,强调本性的纯粹与统一。
2 须是识中和:“中和”出自《中庸》:“喜怒哀乐之未发谓之中,发而皆中节谓之和。”指心性处于不偏不倚、和谐自然的状态。
3 心上语言少:指内心减少思虑、言语纷扰,才能接近道的本真。
4 人间事体多:人世间的事务繁杂,容易扰乱心性。
5 如霖回久旱:像及时雨解除长期的干旱,比喻“中和”之道对人心的滋润与救赎。
6 似药起沉疴:如同良药治愈重病,喻指中和之德能疗治精神与道德的沉沦。
7 一物尚不了:连一个事物的道理都无法彻底明白。
8 其如万物何:那又如何能理解天下万物的道理呢?语出《礼记·大学》“物有本末,事有终始,知所先后,则近道矣”,体现格物思想。
9 邵雍(1011–1077):字尧夫,北宋著名理学家、哲学家、诗人,著有《皇极经世》等,主张“观物”“内省”,诗多寓哲理。
10 “中和”为宋代理学重要范畴,被视为天地运行、人心修养的根本准则。
以上为【中和吟】的注释。
评析
邵雍此诗以哲理见长,体现了其作为北宋理学家对“中和”这一核心儒学概念的深刻体认。全诗由内在心性出发,强调通过减少思虑、回归宁静以达“中和”之境,并以自然现象作比,说明“中和”之道具有化育万物、疗愈人心的力量。末两句反问,深化主题:若不能彻悟一物之理,何以穷尽万物之理?这既是对认知局限的警醒,也呼应了理学“格物致知”的思想路径。语言简练而意蕴深远,是邵雍哲理诗的典型风格。
以上为【中和吟】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由性说到心,由心及物,层层递进。首联直点主题——“识中和”是理解人性的关键,奠定全诗哲理基调。颔联以“心上语言少”与“人间事体多”形成鲜明对比,揭示外在纷扰与内在宁静之间的张力,暗示唯有收敛外求,方能返归本性。颈联运用两个精妙比喻:久旱逢霖、沉疴得药,形象地展现了“中和”之道对个体生命的精神复苏作用。尾联以反诘收束,极具力量,不仅提升了诗歌的思想深度,也引发读者对认知限度与宇宙规律关系的思考。全诗语言质朴却意蕴丰厚,充分体现了邵雍“以理入诗”的创作特色,是宋代理趣诗的典范之作。
以上为【中和吟】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“务抒胸臆,非有意于文字者,故语皆平易而味自悠长。”
2 朱熹《朱子语类》卷一百一称:“康节(邵雍)说话,多说得来大,然却极精确。”
3 《四库全书总目·皇极经世提要》云:“其诗则讲阴阳消长之理,寓于吟咏,亦自成一家。”
4 清·纪昀评《击壤集》:“大抵皆明理之作,言近指远,有得乎天人之际。”
5 《宋元学案·百源学案》载:“先生(邵雍)于诗不专工,而寓意深远,往往一言而该性命之旨。”
以上为【中和吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议