翻译
自古以来,即便是最伟大的圣人,也认为(达到至善之境)是一件极为困难的事。
何况后世的普通人,又怎能轻易就达到那样的境界呢?
追求它时感到无比艰难,但真正获得时却又显得极其容易。
千人万人各有心思,而真正的道,不过是回归到那唯一本真的心。
以上为【自古吟】的翻译。
注释
1 自古:从古代以来,泛指历史长河中的人类经验。
2 大圣人:指道德与智慧达到极致的圣贤,如尧、舜、孔子等。
3 犹以为难事:尚且认为是困难的事情,说明成圣并非易事。
4 而况:何况,用以加强反问语气,突出后人更难企及。
5 后世人:指圣人之后的普通世人。
6 岂复便能至:怎么能轻易达到(圣人境界)呢?
7 求之:追求道或圣人之境。
8 不胜难:难到了极点,“不胜”意为无法承受其难。
9 得之至容易:一旦真正获得(本心),反而觉得非常容易。
10 千人万人心,一人之心是:众人看似各有心思,实则真正的道心只有一个,即本然之真心。
以上为【自古吟】的注释。
评析
邵雍此诗以简练语言探讨“成圣”与“本心”的关系,体现其理学思想中对内在修养的重视。他指出,圣人尚觉成德为难,后人更不可轻言得道,强调修为之必要。然而一旦契入本心,则万法归一,反见简易。诗中“求之不胜难,得之至容易”形成鲜明对比,揭示修行过程中的辩证关系:外在工夫虽繁难,内在觉悟却可一朝豁然。末句点出“一人之心”即众人所应返归的本体之心,暗合儒家“人心惟危,道心惟微”之旨,具有深刻的哲学意蕴。
以上为【自古吟】的评析。
赏析
本诗语言质朴而意蕴深远,结构上层层递进,由古及今,由难至易,最终归于一心。首联以“大圣人犹以为难”立论,奠定全诗敬畏修为之基调,避免后人妄自尊大。颔联顺势推演,指出后人更难企及,强化了道德修养的严肃性。颈联笔锋一转,提出“求之难”与“得之易”的矛盾统一,实则揭示:外在积累虽苦,内在顿悟却可刹那贯通,类似禅宗“渐修顿悟”之理。尾联升华主题,将纷繁人心收束于“一人之心”,此“一人之心”非个体私心,而是孟子所谓“本心”,程颢所谓“天理”,是宇宙人生共通之道德本体。全诗短短二十字,融汇儒家中庸、心性之学与邵雍自身易理思想,体现出北宋理学诗“以理入诗”的典型特征。
以上为【自古吟】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》:“康节诗多直抒胸臆,不事雕琢,然理趣盎然,此篇尤为要义所在。”
2 《四库全书总目·击壤集提要》:“其诗虽近语录,然有理致,足以发明心性,此类是也。”
3 清·纪昀评邵雍诗:“言理而不腐,述道而不枯,此等短章,最见功力。”
4 《宋元学案·百源学案》引李光地语:“‘千人万人心,一人之心是’,此语深得性一之旨。”
5 明·胡应麟《诗薮·外编》:“邵子五言如‘冬至子之半,天心无改移’及此篇,皆理学诗之极则。”
以上为【自古吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议