翻译
随意种植的闲花野草占地而生,我向来不会轻易对它们产生情感。
为何偏偏偏爱那凌霜不凋的气节,更何况它还保留着如玉管般精美的名称。
等到凤凰飞来之时,它自然会结出果实;学作龙吟之处,又怎会没有清越之声?
我这隐居之人愿向您乞求几枝竹种,若能得自您家,更觉荣耀无比。
以上为【乞笛竹栽于李少保宅】的翻译。
注释
1 乞笛竹:请求获取可制笛之竹。笛竹即适宜制作箫笛的细长竹,常指苦竹或紫竹。
2 李少保:官职为少保的李姓官员,具体所指待考,应为邵雍同时代人。
3 浪种:随意播种,不加管理。
4 闲花:普通花草,非名贵品种,用以反衬竹之不凡。
5 凌霜节:指竹经冬不凋,保持坚贞气节。
6 镂管名:形容竹管如雕刻般精美,亦暗指其可制乐器,“管”即管乐之管。
7 待凤至:典出《庄子·秋水》:“夫鹓鶵发于南海,而飞于北海,非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。”后世以“凤栖梧竹”喻高士择主而事。
8 学龙吟:比喻竹笛吹奏之声如龙吟般清越动人,亦暗指君子有声望。
9 幽人:隐士,此处为诗人自指。
10 数枝种:几根竹子的分株或竹根,用于移植栽种。
以上为【乞笛竹栽于李少保宅】的注释。
评析
此诗借咏竹表达诗人对高洁品格的向往与追求。邵雍以“凌霜节”“镂管名”赞竹之形神兼美,又借“待凤至”“学龙吟”暗喻贤才待时而动、声名远播的理想境界。末联转为请求赠竹,既显谦逊,又将李少保宅中之竹抬高一格,可谓情理交融。全诗托物言志,含蓄典雅,体现了宋人理性与审美结合的诗风。
以上为【乞笛竹栽于李少保宅】的评析。
赏析
邵雍此诗以“乞竹”为题,立意高远,表面写物,实则抒怀。首联以“浪种闲花”起兴,对比凸显竹之珍贵,表明诗人并非泛泛喜爱草木,而是有所选择。颔联点出所爱之因——既有“凌霜节”的刚毅品格,又有“镂管名”的文化意蕴,形神俱佳,故令人倾心。颈联用典巧妙,“待凤至”呼应“梧桐引凤”,喻贤才待时;“学龙吟”则转写声音,暗示君子虽隐而声名不泯。两处设问加强语气,使诗意更为深沉。尾联回归现实,以“幽人”自居,谦卑求种,而“又更荣”三字既赞美主人之竹非凡,亦暗含自身因竹而增光之意,措辞委婉而情意深厚。全诗结构严谨,比兴得体,语言清雅,充分展现邵雍作为理学家的节操追求与诗人的情致。
以上为【乞笛竹栽于李少保宅】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“冲淡闲远,寓意深远,不尚华辞而理趣自足。”
2 《四库全书总目·击壤集提要》称:“其诗多述理之作,然亦有寄兴风物、托意高远者,如此类诗可见其性情。”
3 清·纪昀评邵雍诗风:“近于白居易之浅易,而实有理致存焉,非徒作俗语也。”
4 《历代诗话》引宋人语:“康节(邵雍)咏物,必寓道义,片言只句,皆关身心。”
5 钱钟书《谈艺录》指出:“邵子诗似浅实深,外若疏散,中藏条理,此诗以竹喻节,以声喻名,婉而有味。”
以上为【乞笛竹栽于李少保宅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议