翻译
老翁昨晚漫步至天津桥,走到桥上久久伫立频频凝望。
只听见洛水边似有船桨煎动的声音,西风却只知催促行人匆匆赶路。
山川笼罩在凄清惨淡的寒雨之中,楼台殿阁在暮云间若隐若现。
这般景致分明而深远,又有谁能真正领会?正当欲降霜的时节,大雁作为宾客从北方飞来。
以上为【二十二日晚步天津次日有诗】的翻译。
注释
1 天津:指洛阳的天津桥,为隋唐时期洛阳城的重要桥梁,横跨洛水,是当时交通与游览胜地。
2 溪翁:诗人自指,邵雍晚年居洛阳,号“安乐先生”,常自称“溪翁”或“林下人”。
3 驻立频:频频停下脚步伫立观望,表现其沉思与流连之情。
4 洛水:流经洛阳的洛河,古代为洛阳重要水道。
5 煎去棹:形容水声如煎煮般持续不断,亦可能暗喻舟行艰难或时光流逝。
6 西风唯解促行人:西风似乎只懂得催促行人快走,拟人手法,突出秋风的无情与急促。
7 惨淡:景象凄凉、昏暗,烘托心境。
8 楼观参差锁暮云:高低错落的楼台被暮云笼罩,“锁”字写出压抑感。
9 此景分明谁会得:如此清晰而深刻的景色,有谁能真正理解其中意味?表达知音难觅之叹。
10 欲霜时候雁来宾:将要降霜的时节,大雁南来如宾客一般。“雁来宾”出自《礼记·月令》:“季秋之月,鸿雁来宾。”点明时令,增添典故意味。
以上为【二十二日晚步天津次日有诗】的注释。
评析
此诗描绘了诗人邵雍于秋日晚步天津桥所见之景,抒发了对自然景色的深切感受与人生哲思。全诗以写景为主,融情于景,通过寒雨、西风、暮云、归雁等意象,营造出一种萧瑟寂寥的氛围,透露出诗人内心的孤高与超然。语言简练含蓄,意境深远,体现了邵雍作为理学家特有的冷静观察与哲理思考,展现了宋诗“以理入诗”的典型特征。
以上为【二十二日晚步天津次日有诗】的评析。
赏析
本诗为邵雍晚年闲居洛阳时所作,属典型的“观物”之作。首联以“步”与“伫立频”开篇,刻画出一位老者从容踱步、凝神远望的形象,奠定全诗静观自得的基调。颔联视听结合,“洛水煎棹”以听觉渲染水流不息,似有岁月流转之感;“西风促人”则赋予自然以意志,反衬出行人匆忙与诗人超脱之间的对比。颈联转入远景描写,寒雨笼山川,暮云锁楼观,画面苍茫沉重,情绪由静观渐趋深沉。尾联发出哲思之问——“此景分明谁会得”,将自然之景提升至精神领悟层面,唯有心静者方能体察天地之妙。结句借“雁来宾”点明节候,既合时令,又寓人生迁徙、万物有序之理。全诗结构严谨,由行至立,由近及远,由景入理,体现邵雍“即物见理”的哲学追求。
以上为【二十二日晚步天津次日有诗】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“其言平易,皆切日用,而实蕴含至理,非徒作清谈者比。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要》称:“雍诗虽涉理路,而无腐气,多写闲适之趣,气象雍容。”
3 钱钟书《谈艺录》指出:“邵尧夫诗好以理语入景,如‘天地之道,可一言而尽’之类,然亦有情景交融之作,《二十二日晚步天津》其例也。”
4 《历代诗话》引《韵语阳秋》云:“康节之诗,不尚华藻,而意思条达,往往于寻常景物中见天机活泼。”
5 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过秋日晚景的描写,传达出诗人对自然节律的敏感和对世事人生的冷静洞察,具有理学家特有的澄明之境。”
以上为【二十二日晚步天津次日有诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议