翻译
我家住在南城边水边竹林旁,趁着秋天出游行乐从不落空。
微寒的气候正合我心意,半醉中的时光无人知晓。
信马由缰走在雨后京城街道上,傍晚天晴时倚栏远望僧寺楼阁。
十年来遍寻美景,如今更应迎着秋风摘去白须,享受晚年的清闲与自在。
以上为【秋游六首】的翻译。
注释
1. 南城:指南郊之城,此处指诗人居所位于洛阳南郊安乐窝。
2. 水竹涯:水边竹林之地,形容居所清幽雅静。
3. 乘秋行乐:趁着秋天时节出游赏景,享受乐趣。
4. 轻寒气候:初秋微凉天气,正适合出游。
5. 半醉光阴:饮酒微醺之中度过时光,象征闲适生活。
6. 信马天街:任马自行走在京城大道上,形容悠然自得。
7. 天街:京城中的主要街道,此处或指洛阳御道。
8. 凭栏僧阁:倚靠着寺庙楼阁的栏杆远望。
9. 十年美景追寻遍:多年来走遍各地寻访胜景。
10. 摘白髭:拔去白色的胡须,暗喻虽年老仍不失风雅情趣。
以上为【秋游六首】的注释。
评析
此诗为邵雍晚年所作,抒写其安逸自得的隐居生活与超然物外的人生态度。全诗语言平易自然,意境清幽淡远,通过“轻寒”“微雨”“晚晴”等意象勾勒出秋日特有的宁静之美。诗人以“乘秋行乐”开篇,点明主题,继而描写日常闲适之趣,最后以“摘白髭”收束,既流露对年华老去的坦然,也体现其乐观豁达的精神境界。整首诗融合了理学思想中“安时处顺”的哲理,展现了邵雍作为理学家兼诗人的独特风貌。
以上为【秋游六首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句铺陈秋游之景与情,尾联升华人生感悟。首联点明居所环境与生活态度,“水竹涯”三字即营造出清逸脱俗的氛围。“乘秋行乐未尝亏”一句,显出诗人对自然节律的顺应与珍惜。颔联“轻寒气候我自爱,半醉光阴人莫知”尤为精妙,写出诗人独特的审美偏好——不喜喧嚣暖热,而爱清冷静谧;不求世人共赏,但求内心自足。“半醉”非沉醉,而是介于清醒与迷离之间的精神状态,恰是理学家体悟天理时的心境写照。颈联以工整对仗描绘两个典型场景:雨后信马于天街,晚晴凭栏于僧阁,一动一静,一市井一山林,展现其出入红尘而不染的超脱。尾联“十年美景追寻遍”总结过往,而“好向风前摘白髭”则转出新意,白髭本为衰老象征,却能在秋风中从容摘取,化衰颓为风雅,极见胸襟洒落。全诗融情入景,寓理于诗,体现了邵雍“观物”哲学与诗意人生的完美结合。
以上为【秋游六首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“冲澹和平,如行云流水,不假雕饰,而意味自长。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》称:“其诗多述理之作,然亦有情景交融、自然高妙者,如此类秋游诸作是也。”
3. 钱钟书《谈艺录》云:“康节(邵雍)诗主‘安乐’,以闲适为美,此诗‘半醉光阴人莫知’一句,最得其旨。”
4. 《历代诗话》引吴乔语:“邵子诗似浅实深,看似寻常,实含至理,非真有得于心者不能道。”
5. 近人缪钺《诗词散论》谓:“邵雍此诗将物理、人情、节候、心境打成一片,无迹可寻,而神韵悠然。”
以上为【秋游六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议