翻译
你一到任便以政绩上奏,堪比汉代循吏龚遂、黄霸;提笔作诗,文采风流可追鲍照、谢灵运。
江郡百姓歌颂你的仁政,如当年称颂杜母;洛阳的欢宴聚会,也令人忆起昔日与车公共乐的时光。
笛声中含着春尽的愁绪,在梅花凋零时更显凄清;竹席渐觉寒凉,秋意已在细长的薤叶间悄然滋生。
别以为蕲州饮酒赋诗的生活不多,只是像你这样既有才德又善享乐的太守,又能有几人与之相称呢?
以上为【寄李蕲州】的翻译。
注释
1. 李蕲州:指某位姓李的官员,时任蕲州(今湖北蕲春一带)刺史。生平不详。
2. 下车:指官吏初到任所。古代官员赴任,下车即开始理政。
3. 书奏龚黄课:上报政绩,如同汉代著名良吏龚遂与黄霸。龚遂、黄霸皆以宽政安民著称。
4. 动笔诗传鲍谢风:写作诗歌继承了南朝诗人鲍照、谢灵运的风格,形容其诗才出众。
5. 江郡讴谣夸杜母:百姓在江郡(泛指长江流域州郡)歌颂你,把你比作“杜母”。杜母指东汉杜诗,曾任南阳太守,政绩卓著,百姓称“前有召父,后有杜母”。
6. 洛城欢会忆车公:回忆在洛阳时与友人欢聚的情景,想起当年与车公(车胤)般的雅集。车公或泛指善饮好客、风雅之士,此处借指李蕲州。
7. 笛愁春尽梅花里:笛声中透露出春去的哀愁,梅花落尽,象征美好时光的消逝。
8. 簟冷秋生薤叶中:竹席渐凉,秋意已随细长如薤叶的草木显现。“簟”为竹席,“薤叶”形细长,喻秋气早临。
9. 不道蕲州歌酒少:并非说蕲州没有歌舞酒宴。
10. 使君难称与谁同:使君,对州郡长官的尊称,此处指李蕲州。意谓如此才德兼备、能享雅趣的太守,实在无人可比。
以上为【寄李蕲州】的注释。
评析
此诗是白居易写给时任蕲州刺史李姓友人的一首赠别或寄怀之作,融赞颂、思念与感慨于一体。诗人通过称扬友人的政绩与文才,表达对其治政能力与文学修养的高度认可;又借景抒情,描绘季节变迁中的孤寂与冷清,反衬对友人所在之地欢聚生活的怀念;结尾则以反语点出“歌酒不少”,实则感叹知音难遇,唯有使君(李蕲州)堪当共赏之人,流露出深切的友情与孤独之感。全诗语言典雅,用典精切,情感真挚,体现了白居易后期酬赠诗中常见的温厚与深沉。
以上为【寄李蕲州】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句盛赞友人政才与文才,后四句转入抒情与景写,由外而内,由誉而思。首联以“下车”与“动笔”对举,突出李蕲州既善理政又富文采,用“龚黄”“鲍谢”两大典故,分喻其德业与风流,极具分量。颔联进一步以“讴谣夸杜母”写民心所向,以“欢会忆车公”唤起旧日交游之乐,情感由敬转亲。颈联笔锋一转,写春尽笛愁、秋来簟冷,以细腻的感官描写渲染孤清氛围,暗寓诗人自身处境之寂寥,与友人所在形成对照。尾联看似宽慰,实则反语深沉——“歌酒不少”却“难称与谁同”,正说明纵有繁华,无知己共赏亦属虚设。全诗情景交融,典故自然,语言平实而意蕴深厚,典型体现白居易后期酬赠诗“外若坦荡,中怀郁结”的风格特征。
以上为【寄李蕲州】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《寄李蕲州》,未附评语。
2. 《白居易集笺校》(朱金城笺校,上海古籍出版社1988年版)于此诗下注:“此诗赞李氏政绩文才,并寄思念之情。‘龚黄’‘鲍谢’并举,见其兼擅。‘杜母’‘车公’用典亲切。后半触景生情,结语含蓄。”
3. 《白居易诗选》(顾学颉选注,人民文学出版社1963年版)评曰:“前四句极赞其人,后四句转入自身感受,以节候变迁映衬心情,末二句言外有慨,似慰实叹。”
4. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未收录此诗。
5. 《历代咏湖北诗词选》(湖北人民出版社)收此诗,称:“反映唐代州郡治理与文人交往风貌,用典精切,情感真挚。”
以上为【寄李蕲州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议