翻译
香山上的石楼高耸入云,宛如倚靠着天空而建;青翠如屏的山壁陡然矗立,清澈的溪流环绕回旋。
菊花盛开之时,好客之人纷至沓来;碧云聚合之处,美丽的佳人翩然而至。
红润的笑脸如娇艳的桃花绽放,清雅的吟诵声似寒玉般凄清动人。
车马缓缓前行,舟船悠然荡漾,令人流连忘返,三日都不愿归来。
而我这白发苍苍的老尹(官员自称),却只能坐在府衙之中,清晨刚退衙,傍晚又被催着升堂审案。
庭前台阶上有什么呢?只有一串串待审的囚犯,一堆堆积压的案卷。
庭院中岂无池塘?可塘中只有蔓延的秋草;岂无丝竹乐器?可它们早已蒙上尘埃。
今日的月光与昨夜一般明亮清冷,可惜竟无一人前来劝我共饮一杯。
以上为【舒员外游香山寺数日不归兼辱尺书大夸胜事时正值坐衙虑囚之际走笔题长句以赠之】的翻译。
注释
1. 舒员外:姓舒的员外郎,唐代常以“员外”称呼退职或闲居的官员,此处可能指一位致仕或赋闲的朋友。
2. 香山寺:位于洛阳龙门东山(即香山),唐代著名佛寺,白居易晚年曾居香山,自号“香山居士”。
3. 石楼:指香山寺附近的高阁或天然岩石构筑的楼台。
4. 翠屏:青翠如屏风般的山峦。
5. 黄菊繁时:菊花盛开时节,点明时间为秋季。
6. 碧云合处:云气汇聚之处,形容山间景色幽美,亦暗含仙意。
7. 酡颜:饮酒后面色红润,此处形容笑容明媚。
8. 寒玉哀:比喻清越而略带悲凉的吟诗声,寒玉指声音清冷如玉。
9. 轩骑逶迟:车马缓慢前行的样子,形容从容游览。轩,古代大夫以上所乘之车;骑,随从的马匹。
10. 棹容与:划船缓慢悠然的样子。棹,船桨,代指船;容与,悠闲貌。
11. 白头老尹:诗人自指。尹,古代对府县主官的称呼,白居易时任河南尹,故称“老尹”。
12. 早衙才退暮衙催:形容公务繁忙,早晚都要升堂理政。衙,旧时官署升堂办公称为“衙”。
13. 累囚成贯:囚犯一串串排列,极言案件之多。
14. 案成堆:案卷堆积如山,形容政务繁重。
15. 丝竹:弦乐器和管乐器,泛指音乐。
16. 清光:清亮的月光。
以上为【舒员外游香山寺数日不归兼辱尺书大夸胜事时正值坐衙虑囚之际走笔题长句以赠之】的注释。
评析
此诗是白居易写给一位姓舒的员外(唐代对退休或闲散官员的尊称)的赠诗。舒员外游览香山寺数日不归,并寄来书信夸耀游历之乐,诗人借此机会抒发自己身为地方官吏的繁忙与孤寂。全诗通过对比手法:一边是舒员外纵情山水、赏心悦目的闲适生活;另一边是诗人身处公门、案牍劳形、孤独寂寞的现实处境,形成强烈反差。诗中既有对友人逸兴遄飞的羡慕,也有对自己政务繁冗、不得自由的无奈与感慨,更透露出士大夫在仕隐之间的精神矛盾。语言平实自然,意境深远,情感真挚,体现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的创作理念。
以上为【舒员外游香山寺数日不归兼辱尺书大夸胜事时正值坐衙虑囚之际走笔题长句以赠之】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前八句描写舒员外游香山之乐,后八句转写自己坐衙理囚之苦,两相对照,情感张力强烈。开篇以“石楼倚天开”起势雄奇,展现香山壮丽景色,“翠屏壁立波环回”进一步勾勒出山水相依的画卷。接着“黄菊繁时”“碧云合处”点出时令与仙境般的氛围,再以“酡颜一笑”“清吟数声”写人物之雅趣,生动传神。
“轩骑逶迟棹容与”二句节奏舒缓,正契合游赏之悠然,“留连三日不能回”直抒胸臆,写出沉醉之深。
转入后半,笔锋陡转。“白头老尹府中坐”一句平淡中见悲凉,与前文形成巨大落差。“早衙才退暮衙催”写出官吏终日奔忙、不得喘息的常态。“累囚成贯案成堆”用白描手法,揭示司法之繁重与社会现实之沉重。
尾段尤为动人:“岂无池塘长秋草,亦有丝竹生尘埃”,既写环境荒芜,更寓志趣被压抑之憾。最后两句“今日清光昨夜月,竟无人来劝一杯”,以不变之明月反衬孤独之情,意境空寂,余韵悠长。全诗语言质朴而富有画面感,情感由羡而叹,由叹而悲,层层递进,充分展现了白居易诗歌“明白晓畅而又深情绵邈”的艺术特色。
以上为【舒员外游香山寺数日不归兼辱尺书大夸胜事时正值坐衙虑囚之际走笔题长句以赠之】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未录此诗,然其风格近于白氏闲适诗一路,可见于《白氏长庆集》。
2. 宋代计有功《唐诗纪事》卷三十九载白居易任河南尹期间“优游香山,与僧如满等结净社”,可知其对香山感情深厚,此诗正反映其仕隐之间的心理矛盾。
3. 清代《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题下注:“时年约六十余,居洛阳。”可证作于晚年。
4. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未专论此篇,但指出白居易晚年多作“衙斋苦闷”与“山林向往”对照之诗,此类题材为其闲适诗重要组成部分。
5. 今人谢思炜《白居易诗集校注》引《白氏长庆集》原题,确认此诗为酬赠之作,背景明确,情感真实,属白诗中“感伤类”与“杂律”结合之典型。
以上为【舒员外游香山寺数日不归兼辱尺书大夸胜事时正值坐衙虑囚之际走笔题长句以赠之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议