翻译
独自前往山中书斋,尘世的俗事不要再纠缠。
乘坐蓝舆取代鞍马,僧徒替代了旧日友朋。
早晨用餐只有药草野菜,夜晚相伴唯有纱灯一盏。
除了身上还留着青色官服,其余一切已与僧人无异。
以上为【山居】的翻译。
注释
1. 山斋:山中的书斋,指诗人隐居读书之所。
2. 独往:独自前往,暗用《庄子·在宥》“出入六合,游乎九州,独往独来”之意,表达超然物外之志。
3. 尘事:尘世俗务,指官场应酬、政务等烦扰。
4. 相仍:接连不断,纠缠不已。
5. 蓝舆:古代一种竹制轿子,多为隐士或闲官所乘,代步工具,象征简朴生活。
6. 缁徒:指僧人。“缁”为黑色,僧衣为缁色,故以“缁徒”代称僧侣。
7. 朝餐唯药菜:早餐只吃药草和野菜,形容饮食清淡,亦有养生修道之意。
8. 纱灯:用纱罩遮裹的油灯,夜间照明之具,突出山居生活的简朴孤寂。
9. 青衫:唐代八品、九品文官的官服颜色,白居易曾任太子少傅等职,品级不高,故着青衫。此处代指官职身份。
10. 其馀便是僧:除官服外,生活方式、心境皆如僧人,表达精神上的出世倾向。
以上为【山居】的注释。
评析
《山居》是白居易晚年退居洛阳香山时所作的一首五言律诗,表达了诗人厌倦官场、向往山林隐逸生活的思想情感。全诗语言质朴自然,意境清幽淡远,通过日常生活细节的描写,展现了一种近乎出家修行的生活状态。诗人虽仍保留官职身份(“青衫”),但内心早已超脱世俗,精神上已与僧人无别。此诗体现了白居易“中隐”思想的典型特征——既不完全脱离仕途,又追求心灵的宁静与自由。
以上为【山居】的评析。
赏析
这首诗以简洁的语言勾勒出一幅山居图景,展现了诗人由仕入隐的心理转变。首联“山斋方独往,尘事莫相仍”,开门见山,点明主题:远离喧嚣,追求清净。“独往”二字不仅写出行迹之孤,更透露出精神上的自主与超脱。颔联“蓝舆辞鞍马,缁徒换友朋”,通过交通工具和交往对象的变化,暗示生活形态的根本转变——从奔波于仕途到安步于山林,从应酬权贵到亲近僧侣,对比鲜明。颈联“朝餐唯药菜,夜伴只纱灯”,细致描绘日常起居,极言其简朴清苦,却也透出一种自律与安然。尾联“除却青衫在,其馀便是僧”,是全诗的点睛之笔,以自嘲而深刻的口吻道出内心的矛盾与选择:形役尚存(仍着官服),心已出尘。此句既反映唐代士大夫“中隐”心态的普遍性,也体现白居易晚年对人生归宿的深刻思考。
以上为【山居】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代范德机语:“乐天晚年诗,平淡之中有深味,如《山居》之作,虽语近俚,而意甚清远。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷三十:“此诗写山居之况,不假雕饰,而自见幽情。‘除却青衫在’一句,最得讽喻之体。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十五:“说得身世两忘,惟余一缕宦情未断,语极萧散,意实沉痛。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“此诗写出世之心,而不直言厌仕,但言衣冠之外,尽同缁流,婉而多风。”
以上为【山居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议