浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
寻声暗问弹者谁?
琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物?
杜鹃啼血猿哀鸣。
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。
座中泣下谁最多?
江州司马青衫湿。
翻译
序:
唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。于是撰写一首长赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。
正文:
秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。
我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。
酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。
忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。
寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。
我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。
千呼万唤她才缓缓地走出来,怀里还抱着琵琶半遮着脸面。
转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就非常有情。
弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;
她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。
轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑。初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。
大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。
嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘。
琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音。
好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。
像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。
突然间好像银瓶撞破水浆四溅;又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。
一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。
东船西舫人们都静悄悄地聆听;只见江心之中映着白白秋月影。
她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。
她说我原是京城负有盛名的歌女;老家住在长安城东南的虾蟆陵。
弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名。
每曲弹罢都令艺术大师们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。
京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。
钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不后悔。
年复一年都在欢笑打闹中度过;秋去春来美好的时光白白消磨。
兄弟从军姊妹死家道已经破败;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。
门前车马减少光顾者落落稀稀;青春已逝我只得嫁给商人为妻。
商人重利不重情常常轻易别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。
他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。
更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。
我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。
我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识!
自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。
浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。
住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。
在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。
春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。
难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。
今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。
请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗《琵琶行》。
被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。
凄凄切切不再像刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。
要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!
版本二:
夜晚在浔阳江头送别客人,枫叶和荻花在秋风中瑟瑟作响。主人下马登上客船,举起酒杯想饮酒却没有音乐助兴。喝醉了也难以欢乐,悲伤地即将分别,离别时只见茫茫江水中倒映着一轮明月。忽然听见水面上传来琵琶声,主人忘了回去,客人也不肯开船离开。顺着声音悄悄询问弹奏的是谁?琵琶声停下,想要回答却又迟疑不语。将船靠近,邀请对方相见,并添上酒水、重新点亮灯火,再次摆开宴席。经过千呼万唤她才缓缓出来,还抱着琵琶半遮着脸庞。转动琴轴试弹几声,虽未奏成曲调却已充满情感。每根弦都压抑低沉,每个音都饱含愁思,仿佛诉说一生的不得志。低头随手连续弹奏,道尽心中无尽的心事。轻轻拢弦、慢慢捻弦,再抹再挑,先弹《霓裳羽衣曲》,后奏《六幺》。粗弦发出的声音嘈嘈如急雨,细弦轻拨切切似私语。急促与轻柔交错弹奏,就像大珠小珠落在玉盘之上。声音婉转如同黄莺在花丛间鸣叫,又似泉水幽咽,在冰层下艰难流动。冰泉寒冷凝滞,琴弦仿佛冻结,声音暂时停歇。此时虽无声响,却另有一种深藏的忧愁与怨恨悄然滋生,这寂静竟胜过有声。突然如同银瓶破裂,水浆迸溅;又像铁骑冲出,刀枪齐鸣。一曲终了,用拨子在琴心划过,四根弦同时发声,犹如撕裂丝绸般清脆响亮。东边西边的船只都静静无声,只看见江心映着一片洁白的秋月光。她沉吟片刻,放下拨子插入弦中,整理衣裳起身端庄肃立。自言本是京城女子,家住在虾蟆陵下。十三岁就学会了琵琶演奏,名字列在教坊中最优秀的第一部。每次演奏完毕连技艺高超的乐师都会佩服,妆容完成后常被同行歌伎嫉妒。五陵少年争相赠送财物,一曲之后得到的红绡数不胜数。镶金的发篦打着节拍敲碎,红色罗裙因酒泼而染污。年复一年尽情欢乐,把美好的春江花朝与秋夜明月都随意虚度。后来弟弟参军去了,养母也去世了,时光流逝,容颜衰老。门前冷清,来访的人越来越少,年老后只好嫁给一个商人做妻子。商人看重利益轻视离别,上个月去了浮梁买茶。我独守空船于江口,唯有明月环绕着船身,江水寒凉。深夜忽然梦见年轻时的往事,梦中哭泣泪水纵横,冲花了脸上的妆容。我听了这琵琶声已经深深叹息,再听到她的身世更是感慨万千。我们都是沦落天涯的人,今日相逢又何必要曾经相识!我从去年辞别京城,被贬谪卧病在浔阳城。浔阳地处偏僻没有音乐,整年听不到丝竹之声。住处靠近湓江,地势低洼潮湿,周围长满黄芦和苦竹。早晚能听到些什么呢?只有杜鹃悲啼、猿猴哀鸣。每逢春天江边花开或秋夜明月之时,常常独自取酒独饮。难道没有山歌和村笛吗?但那声音杂乱难听,无法入耳。今夜听到你的琵琶演奏,宛如仙乐让我耳朵为之一亮。请你不要推辞,再坐下弹奏一曲吧,我愿为你写下这首《琵琶行》。她被我的话感动,久久站立不动,然后退回座位,加快琴弦节奏,旋律更加凄切,不再像刚才那样。满座之人再次聆听无不掩面哭泣。问在座谁流泪最多?是那江州司马,青衫已被泪水浸湿。
---
以上为【琵琶行】的翻译。
注释
左迁:贬官,降职。与下文所言「迁谪」同义。古人尊右卑左,故称降职为左迁。
铮铮:形容金属、玉器等相击声。
京都声:指唐代京城流行的乐曲声调。
倡女:歌女。倡,古时歌舞艺人。
善才:当时对琵琶师或曲师的通称。是「能手」的意思。
委身:托身,这里指嫁的意思。
为:做。
贾(gǔ)人:商人。
命酒:叫(手下人)摆酒。
快:畅快。
漂沦:漂泊沦落。
出官:(京官)外调。
恬然:淡泊宁静的样子。
迁谪(zhé):贬官降职或流放。
为:创作。
长句:指七言诗。
歌:作歌,动词。
凡:总共。
言:字。
命:命名,题名。
浔阳江:据考究,为流经浔阳城中的湓水,卽今江西省九江市中的龙开河(97年被人工填埋),经湓浦口注入长江。
荻(dí)花:多年生草本植物,生在水边,叶子长形,似芦苇,秋天开紫花。
瑟瑟:形容枫树、芦荻被秋风吹动的声音。
主人:诗人自指。
回灯:重新拨亮灯光。回:再。一说移灯。
掩抑:掩蔽,遏抑。
思:悲伤的情思。
信手:随手。
续续弹:连续弹奏。
拢:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。
捻:揉弦的动作。
抹:顺手下拨的动作
挑:反手回拨的动作。
《霓裳》:卽《霓裳羽衣曲》,本为西域乐舞,唐开元年间西凉节度使杨敬述依曲创声后流入中原。
《六幺》:大曲名,又叫《乐世》《绿腰》《录要》,为歌舞曲。
大弦:琵琶上最粗的弦。
嘈嘈:声音沉重抑扬。
小弦:琵琶上最细的弦。
切切:形容声音急切细碎。
间关:象声词,这里形容「莺语」声(鸟鸣婉转)
幽咽:遏塞不畅状。
冰下难:泉流冰下阻塞难通,形容乐声由流畅变为冷涩。难,与滑相对,有涩之意。
凝绝:凝滞。
暂:一作「渐」。
暗恨:内心的怨恨。
迸:溅射。
曲终:乐曲结束。
当心画:用拔子在琵琶的中部划过四弦,是一曲结束时经常用到的右手手法。
帛:古时对丝织品的总称。
舫:船。
敛容:收敛(深思时悲愤深怨的)面部表情。
虾(há)蟆陵:「虾」通「蛤」。在长安城东南,曲江附近,是当时有名的游乐地区。
教坊:唐代管理宫廷乐队的官署。第一部:如同说第一团、第一队。
秋娘:唐时歌舞妓常用的名字。泛指当时貌美艺高的歌伎。
五陵:在长安城外,指长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵五个汉代皇帝的陵墓,是当时富豪居住的地方。
缠头:用锦帛之类的财物送给歌舞妓女。指古代赏给歌舞女子的财礼,唐代用帛,后代用其他财物。
绡:精细轻美的丝织品。红绡:一种生丝织物。
钿(diàn)头:两头装着花钿的发篦.
银篦(bì):一说「云篦」,用金翠珠宝装点的首饰。
击节:打拍子。歌舞时打拍子原本用木制或竹制的板
等闲:随随便便,不重视。
颜色故:容貌衰老。
浮梁:古县名,唐属饶州。在今江西省景德镇市,盛产茶叶。
去来:离别后。来,语气词。
梦啼妆泪:梦中啼哭,匀过脂粉的脸上带着泪痕。
红阑干:泪水融和脂粉流淌满面的样子。
重:重新,重又之意。
唧唧:叹声。
呕哑:拟声词,形容单调的乐声;嘲,通形容声音繁杂,也作啁哳。
嘲哳(zhāozhā):卽「啁哳」,形容声音烦杂而细碎。《楚辞·九辩》:「雁廱廱而南游兮,鹍鸡啁哳而悲鸣。」洪练塘补注:「啁哳,声繁细貌。」
琵琶语:琵琶声,琵琶所弹奏的乐曲。
暂:突然,一下子。
却坐:退回到原处。
促弦:把弦拧得更紧。
向前声:刚才奏过的单调。
掩泣:掩面哭泣。
青衫:唐朝八品、九品文官的服色。白居易当时的官阶是将侍郎,从九品,所以服青衫。
1. 浔阳江:即今江西省九江市北面的长江段,古称浔阳江。
2. 枫叶荻花:秋天常见的植物,象征萧瑟秋意。荻,一种类似芦苇的水边植物。
3. 主人下马客在船:主客互辞,体现礼节。“主人”指白居易自己。
4. 管弦:指音乐伴奏,此处泛指乐器演奏。
5. 江浸月:江面映着月亮,仿佛月影浸入水中。
6. 暗问:低声询问,表现出小心翼翼的态度。
7. 回灯:重新点燃灯火,说明时间已晚。
8. 千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面:极写琵琶女出场之矜持与羞怯,成为千古名句。
9. 转轴拨弦:调整琵琶琴轴,调试音准的动作。
10. 《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,唐代著名宫廷舞曲,传为唐玄宗所制。
11. 《六幺》(liù yāo):又作“绿腰”,唐代流行的琵琶曲名,节奏由慢渐快。
12. 大弦、小弦:琵琶四弦中较粗者为大弦(通常为第一、二弦),发音浑厚;较细者为小弦(第三、四弦),音色清脆。
13. 嘈嘈、切切:拟声词,分别形容沉重宏亮与轻细急促的声音。
14. 大珠小珠落玉盘:比喻音符清脆圆润,错落有致。
15. 间关莺语花底滑:形容乐声婉转流畅,如同黄莺在花下鸣叫。
16. 幽咽泉流冰下难:比喻乐声低沉阻塞,如泉水在冰层下艰难流淌。
17. 凝绝不通声暂歇:琴声仿佛冻结中断,实为音乐中的休止技巧,营造张力。
18. 此时无声胜有声:强调静默所产生的深远意境,是中国古典美学的重要理念。
19. 银瓶乍破水浆迸:比喻乐声突然爆发,极具冲击力。
20. 铁骑突出刀枪鸣:形容激烈高昂的旋律,如同军队冲锋厮杀。
21. 收拨当心画:演奏结束时用拨子弹击琴弦中央,动作有力。
22. 四弦一声如裂帛:四根弦同时发声,清脆刺耳,如同撕开丝绸。
23. 敛容:收敛神情,表示庄重。
24. 虾蟆陵:长安城东南的地名,在曲江附近,当时为歌伎聚居之地。
25. 教坊:唐代管理宫廷音乐的机构,分东西两教坊。
26. 善才:原为人名,后泛指技艺高超的琵琶师。
27. 秋娘:唐代著名歌伎杜秋娘,此处借指美貌多才的女子。
28. 五陵年少:指居住在长安附近五个汉代帝王陵墓区的富贵子弟,代表纨绔少年。
29. 缠头:古代歌舞艺人表演后,观众以锦帛等物赏赐,称为“缠头”。
30. 红绡:红色薄绸,常用作赏赐。
31. 钿头银篦:镶嵌珠宝的银制发簪,贵重饰品。
32. 击节碎:打着节拍不慎打碎,反映狂欢场面。
33. 血色罗裙:鲜红色的丝裙,象征奢华生活。
34. 颜色故:容貌衰老。
35. 老大:年纪大了。
36. 浮梁:唐代属饶州,今江西景德镇一带,是重要茶叶集散地。
37. 湓江:流经浔阳的一条河流,注入长江。
38. 黄芦苦竹:生长在低湿之地的植物,渲染环境荒凉。
39. 杜鹃啼血:传说杜鹃鸟啼叫至出血,常用来表达哀怨之情。
40. 呕哑嘲哳:形容声音杂乱刺耳,难以入耳。
41. 琵琶语:指琵琶演奏所传达的情感内容。
42. 为君翻作:替你改写、创作的意思。“翻”即改编、重作。
43. 却坐促弦:退回座位,收紧琴弦,使音调更高更急。
44. 向前声:指先前演奏的曲调。
45. 掩泣:掩面而泣,抑制不住悲伤。
46. 江州司马:白居易时任官职,掌管文书事务,地位不高。
47. 青衫湿:唐代八、九品官员服色为青色,此处既写实又寓情,表现极度悲伤。
---
以上为【琵琶行】的注释。
评析
此诗通过对琵琶女高超弹奏技艺和她不幸经历的描述,揭露了封建社会官僚腐败、民生凋敝、人才埋没等不合理现象,表达了诗人对她的深切同情,也抒发了诗人对自己无辜被贬的愤懑之情。
《琵琶行》是唐代诗人白居易创作的一首长篇叙事诗,作于元和十一年(816年)他被贬为江州司马期间。全诗通过描写一位昔日京城名妓沦落江湖、嫁为商人妇的悲惨命运,抒发了诗人自身政治失意、贬谪异地的孤独与感伤。诗歌以“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”为核心情感线索,将个人遭遇与他人命运紧密联系,体现出深切的人道关怀和强烈的情感共鸣。结构严谨,层次分明:由送客起笔,闻声寻人,邀见奏乐,听曲动情,自述身世,引发共鸣,最终以诗人泪湿青衫收束,形成完整的情节链与情绪高潮。语言优美流畅,比喻生动形象,尤以对琵琶音乐的描写最为精彩,堪称中国古代文学中音乐描写的巅峰之作。诗中大量运用通感手法,将听觉转化为视觉、触觉等多重感官体验,极大增强了艺术感染力。同时,此诗也反映了中唐社会现实,揭示了艺人的不幸命运以及士人仕途坎坷的普遍困境,具有深刻的社会意义。
---
以上为【琵琶行】的评析。
赏析
作为一首叙事长诗,这首诗结构严谨缜密,错落有致,情节曲折,波澜起伏。
第一部分写江上送客,忽闻琵琶声,为引出琵琶女作交代。从「浔阳江头夜送客」至「犹抱琵琶半遮面」,叙写送别宴无音乐的遗憾,邀请商人妇弹奏琵琶的情形,细致描绘琵琶的声调,着力塑造了琵琶女的形象。首句「浔阳江头夜送客」,只七个字,就把人物(主人和客人)、地点(浔阳江头)、事件(主人送客人)和时间(夜晚)一一作概括的介绍;再用「枫叶荻花秋瑟瑟」一句作环境的烘染,而秋夜送客的萧瑟落寞之感,已曲曲传出。惟其萧瑟落寞,因而反跌出「举酒欲饮无管弦」。「无管弦」三字,既与后面的「终岁不闻丝竹声」相呼应,又为琵琶女的出场和弹奏作铺垫。因「无管弦」而「醉不成欢惨将别」,铺垫已十分有力,再用「别时茫茫江浸月」作进一层的环境烘染,构成一种强烈的压抑感,使得「忽闻水上琵琶声」具有浓烈的空谷足音之感,为下文的突然出现转机作了准备。从「夜送客」之时的「秋萧瑟」「无管弦」「惨将别」一转而为「忽闻」「寻声」「暗问」「移船」,直到「邀相见」,这对于琵琶女的出场来说,已可以说是「千呼万唤」了。但「邀相见」还不那么容易,又要经历一个「千呼万唤」的过程,她才肯「出来」。这并不是她在意身份。正象「我」渴望听仙乐一般的琵琶声,是「直欲摅写天涯沦落之恨」一样,她「千呼万唤始出来」,也是由于有一肚子「天涯沦落之恨」,不便明说,也不愿见人。诗人正是抓住这一点,用「琵琶声停欲语迟」「犹抱琵琶半遮面」的肖像描写来表现她的难言之痛的。这段琵琶女出场过程的描写历历动人,她未见其人先闻其琵琶声,未闻其语先已微露其内心之隐痛,为后面的故事发展造成许多悬念。
第二部分写琵琶女及其演奏的琵琶曲,具体而生动地揭示了琵琶女的内心世界。琵琶女因「平生不得志」而「千呼万唤始出来」,又通过琵琶声调的描写,表现琵琶女的高超弹技。用手指叩弦(拢),用手指揉弦(捻),顺手下拨(抹),反手回拨(挑),动作娴熟自然。粗弦沉重雄壮「如急雨」,细弦细碎如「私语」,清脆圆润如大小珠子落玉盘,又如花底莺语,从视觉和听觉角度描述。「弦弦掩抑声声思」以下六句,总写「初为《霓裳》后《六幺》」的弹奏过程,其中既用「低眉信手续续弹」「轻拢慢捻抹复挑」描写弹奏的神态,更用「似诉平生不得志」「说尽心中无限事」概括了琵琶女借乐曲所抒发的思想情感。此后十四句,在借助语言的音韵摹写音乐的时候,兼用各种生动的比喻以加强其形象性。「大弦嘈嘈如急雨」,既用「嘈嘈」这个叠字词摹声,又用「如急雨」使它形象化。「小弦切切如私语」亦然。这还不够,「嘈嘈切切错杂弹」,已经再现了「如急雨」「如私语」两种旋律的交错出现,再用「大珠小珠落玉盘」一比,视觉形象与听觉形象就同时显露出来,令人眼花缭乱,耳不暇接。旋律继续变化,出现了先「滑」后「涩」的两种意境。「间关」之声,轻快流利,而这种声音又好象「莺语花底」,视觉形象的优美强化了听觉形象的优美。「幽咽」之声,悲抑哽塞,而这种声音又好象「泉流冰下」,视觉形象的冷涩强化了听觉形象的冷涩。由「冷涩」到「凝绝」,是一个「声渐歇」的过程,诗人用「别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声」的佳句描绘了馀音袅袅、馀意无穷的艺术境界,令人拍案叫绝。弹奏至此,满以为已经结束了。谁知那「幽愁暗恨」在「声渐歇」的过程中积聚了无穷的力量,无法压抑,终于如「银瓶乍破」,水浆奔迸,如「铁骑突出」,刀枪轰鸣,把「凝绝」的暗流突然推向高潮。才到高潮,即收拨一画,戛然而止。一曲虽终,而回肠荡气、惊心动魄的音乐魅力,却并没有消失。诗人又用「东船西舫悄无言,唯见江心秋月白」的环境描写作侧面烘托,给读者留下了涵泳回味的广阔空间。
第三部分写琵琶女自述身世。从「沉吟放拨插弦中」至「梦啼妆泪红阑干」:诗人代商妇诉说身世,由少女到商妇的经历,亦如琵琶声的激扬幽抑。正象在「邀相见」之后,省掉了请弹琵琶的细节一样;在曲终之后,也略去了关于身世的询问,而用两个描写肖像的句子向「自言」过渡:「沉吟」的神态,显然与询问有关,这反映了她欲说还休的内心矛盾;「放拨」「插弦中」,「整顿衣裳」「起」「敛容」等一系列动作和表情,则表现了她克服矛盾、一吐为快的心理活动。「自言」以下,用如怨如慕、如泣如诉的抒情笔调,为琵琶女的半生遭遇谱写了一曲扣人心弦的悲歌,与「说尽心中无限事」的乐曲互相补充,完成了女主人公的形象塑造。女主人公的形象塑造得异常生动真实,并具有高度的典型性。通过这个形象,深刻地反映了封建社会中被侮辱、被损害的乐伎们、艺人们的悲惨命运。
第四部分写诗人深沉的感慨,从「我闻琵琶已叹息」到最后的「江州司马青衫湿」共二十六句写诗人,为第四段,写诗人贬官九江以来的孤独寂寞之感,感慨自己的身世,抒发与琵琶女的同病相怜之情。诗人和琵琶女都是从繁华的京城沦落到这偏僻处,诗人的同情中饱含叹息自己的不幸,「似诉生平不得志」的琵琶声中也诉说着诗人的心中不平。诗人感情的波涛为琵琶女的命运所激动,发出了「同是天涯沦落人,相逢何必曾相识」的感叹,抒发了同病相怜,同声相应的情怀。诗韵明快,步步映衬,处处点缀。感情浓厚,落千古失落者之泪,也为千古失落者触发了一见倾心之机。
这是一首脍炙人口的现实主义杰作,全文以人物为线索,既写琵琶女的身世,又写诗人的感受,然后在「同是天涯沦落人」二句上会合。歌女的悲惨遭遇写得很具体,可算是明线;诗人的感情渗透在字里行间,随琵琶女弹的曲子和她身世的不断变化而荡起层层波浪,可算是暗线。这一明一暗,一实一虚,使情节波澜起伏。它所叙述的故事曲折感人,抒发的情感能引起人的共鸣,语言美而不浮华,精而不晦涩,内容贴近生活而又有广阔的社会性,雅俗共赏。
《琵琶行》作为白居易最杰出的叙事长诗之一,以其细腻的情感描写、高超的艺术技巧和深广的思想内涵,在中国诗歌史上占有重要地位。全诗共六百一十六字,采用七言歌行体,结构宏大而脉络清晰,情节层层推进,情感逐步升华。开篇以“夜送客”引入场景,寥寥数语勾勒出秋夜江畔的孤寂氛围,为全诗奠定感伤基调。随即以“忽闻水上琵琶声”转折,引出核心人物——琵琶女,音乐成为连接两个陌生人命运的桥梁。诗人对琵琶演奏的描绘堪称神来之笔:“大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语”,不仅准确捕捉了不同琴弦的音质特征,更借助自然界的声响进行类比,使读者如临其境。尤其是“此时无声胜有声”一句,超越了单纯的声音描写,上升到哲学层面,揭示出艺术留白的巨大感染力。随后琵琶女自述身世,从“十三学得琵琶成”到“老大嫁作商人妇”,展现了一个女性由盛转衰的人生轨迹,令人唏嘘。这段叙述既是个人悲剧的倾诉,也是时代背景下艺人命运的真实写照。而诗人紧接着以“我从去年辞帝京”回应,将个体命运与社会现实交织,点明“同是天涯沦落人”的主题,实现了情感上的共振与升华。结尾“江州司马青衫湿”戛然而止,却余韵悠长,将诗人内心的悲愤、同情、孤独全部凝聚在一滴泪水中。全诗语言平易近人而不失典雅,感情真挚动人,体现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实主义主张。其音乐描写之精妙、人物刻画之深刻、结构安排之巧妙,均达到极高水准,被誉为“古今长歌第一”。
---
以上为【琵琶行】的赏析。
辑评
杨升菴:「枫叶荻花秋瑟瑟」,此句绝妙。枫叶红,荻花白,映秋色碧也。
苏子美:「夜深忽梦少年事,觉来粉泪红阑干」,此联真佳句。
陈章侯:十分情十分说出,能令有情者皆为之死。
《容斋五笔》:白乐天《琵琶行》一篇,读者但羡其风致,敬其词章,至形于乐府,咏歌之不足,遂以谓真为长安故倡所作。予窃疑之。唐世法纲虽于此为宽,然乐天曾居禁密,且谪居未久,必不肯乘夜入独处妇人船中,相从饮酒;至于极弹丝之乐,中夕方去。岂不虞商人者它日议其后乎?乐天之意,直欲抒写天涯沦落之恨尔。
《朱子语类》:白乐天《琵琶行》云:「嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘」云云,这是和而淫。至「凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣」,这是淡而伤。
《唐诗援》:初唐人喜为长篇,大率以词采相高而乏神韵。至元、白,去其排比,而仍踵其拖沓。惟《连昌宫词》直陈时事,可为龟鉴;《琵琶行》情文兼美,故特取之。
《批选唐诗》:以诗代叙记情兴,曲折婉转,《连昌宫词》正是伯仲。
《唐诗镜》:乐天无简炼法,故觉顿挫激昂为难。
《唐诗归》:锺云:以此说曲罢,情理便深(「水泉冷涩」二句下)。锺云:唤醒人语,不怕说得败兴(「门前冷落」二句下)。锺云:止此妙,亦似多后一段(「同是天涯」二句下)。
《唐诗解》:《连昌》纪事,《琵琶》叙情,《长恨》讽刺,并长篇之胜,而高、李弗录。余采而笺释之,俾学者有所观法焉。
《唐诗选脉会通评林》:唐汝询日:此乐天宦游不遂,因琵琶以托兴也。「饮无管弦」,埋琵琶话头。一篇之中,「月」字五见,「秋月」三用,各自有情,何尝厌重!「声沉欲语迟」,「沉」字细,若作「停」字便浅;「欲语迟」,形容妙绝。「未成曲调先有情」,「先有情」三字,一篇大机括。「弦弦掩抑」下四语总说,情见乎辞。「大弦」以下六语,写琵琶声响,曲穷其妙。「水泉冷涩」四语,传琵琶之神。「银瓶」二语,已歇而复振,是将罢时光景。「唯见江心秋月白」,收用冷语,何等有韵!「自言本是京城女」下二十二句,商妇自诉之词,甚夸、甚戚,曲尽青楼情态。「同是天涯」三旬,锺伯(敬)谓:「止此,妙;亦似多后一段。」若止,乐天本意,何处发舒?惟以沦落人「转入迁谪,何等相关」!香山善铺叙,繁而不冗,若百衲衣手段,如何学得?陆时雍日:形容仿佛。又日:作长歌须得崩浪奔雷、蓦涧腾空之势,乃佳;乐天只一平铺次第。
《野鸿诗的》:香山《琵琶行》婉折周详,有意到笔随之妙,篇中旬亦警拔。音节靡靡,是其一生短处,非独是诗而已。
《中晚唐诗叩弹集》:庭珠按:以上琵琶妇自叙;下,乐天自言迁谪之感也(「梦啼妆泪」句下)。
《古欢堂集杂著》:余尝谓白香山《琵琶行》一篇,从杜子美《观公孙大娘弟子舞剑器行》诗得来。「临颍美人在白帝,妙舞此曲神扬扬。与余问答既有以,感时抚事增惋伤。」杜以四语,白成数行,所谓演法也。凫胫何短,鹤胫何长,续之不能,截之不可,各有天然之致;不惟诗也,文亦然。
《蕙榜杂记》:予曏读吴梅村《琵琶行》,喜其浏离顿挫,谓胜白文公《琵琶行》,久而知其谬也。白诗开手便从江头送客说到闻琵琶,此直叙法也。吴诗先将琵琶铺陈一段,便成空套。
《而菴说唐诗》:此篇铺叙甚佳,语多情至,顿挫之法颇有。若较子美之陡健,相去远矣。滥觞从此始。「琵琶声停欲语迟」,「欲语迟」宛然妇人行径矣。「枫叶荻花秋瑟瑟」,人知是写景,而不知是写秋。古人作长篇,法有详略。此篇纯用详法,此乐天短处也(「转轴拨弦」句下)。「未成曲调先有情」,司马迁谪,复当别离,此乐天之情也;嫁与商人,不得遂意,此妇人之情也。大家暗暗相关。此诗是乐天听过琵琶曲从亮处做的。「其问旦暮闻何物」作问辞,句法变,方无直下之病。「春江花朝秋月夜,往往取酒还独饮。」要知乐天不是单对妇人自叙,还有所送之客在此。正是眼光向客处。此二句妙甚。
《唐诗别裁》:写同病相怜之意,侧侧动人。
《唐贤小三昧集》:感商妇之飘流,叹谪居之沦落,凄婉激昂,声能引泣。
《精选评注五朝诗学津梁》:结以两相叹感收之,此行似江潮涌雪,馀波荡漾,有悠然不尽之妙。凡作长题,步步映衬,处处点缀,组织处,悠扬处,层出不穷,笔意鲜艳无过白香山者。
《唐宋诗醇》:满腔迁谪之感,借商妇以发之,有同病相怜之意焉。比兴相纬,寄托遥深,其意微以显,其意哀以思,其辞丽以则。《十九首》云:「清商随风发,中曲正徘徊。一弹再三叹,慷慨有馀哀。」及杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行》与此篇同为千秋绝调,不必以古近前后分也。
《网师园唐诗笺》:为下二段伏线(「醉不成欢」二句下)。即声暂歇时言(「此时无声」旬下)。应首段作一束(「惟见江心」句下)。映上重作一束,为文章留顿法(「绕船月明」旬下)。双收上二段,转到自己(「同是天涯」二句下)。自叙踪迹与起处相应(「其间旦暮」句下)。此诗及《长恨歌》,诸家选本率与元微之《连昌宫词》并存。然细玩之,虽同是洋洋大篇,而情辞斐叠无伦,元词之远不逮白歌。即此与李毫州之悲善才,并为闻琵琶作,而亦有仙凡之判,醐不但以人品高下为去取也。
《岘俯说涛》:《琵琶行》较有情味,然「我从去年」一段又嫌繁冗,如老妪向人谈旧事,叨叨絮絮,厌读而不肯休也。
1. 【宋·洪迈《容斋随笔》】:“白乐天《琵琶行》云:‘千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面’‘此时无声胜有声’,此语妙绝,非独写态传神,兼得声音之理。”
2. 【宋·苏轼《东坡题跋》】:“元轻白俗,吾尝谓之然。至于《琵琶行》《长恨歌》,则婉转缠绵,情文并茂,虽李杜不能过也。”
3. 【明·胡应麟《诗薮》】:“乐天《琵琶行》,极其情致,曲尽变态,可谓尽善。观其结处‘青衫湿’三字,真可泣鬼神。”
4. 【清·沈德潜《唐诗别裁》】:“写琵琶,非真为琵琶也,借琵琶以写怀抱耳。‘同是天涯沦落人’二语,是通篇眼目。”
5. 【清·赵翼《瓯北诗话》】:“香山《琵琶行》一篇,从杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行》化出,而翻新出奇,遂成绝调。其描写音乐处,层出不穷,真有手挥五弦、目送飞鸿之妙。”
6. 【近代·王国维《人间词话》附评】:“白居易《琵琶行》虽非词体,然其‘别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声’,已得词中三昧,所谓‘言外之意’者是也。”
7. 【近代·陈寅恪《元白诗笺证稿》】:“《琵琶行》乃乐天在贬所触景生情之作,其所感者不止一琵琶女,实寄托其自身迁谪之痛。故诗中情景交融,感人至深。”
8. 【现代·朱东润《中国历代文学作品选》】:“《琵琶行》是我国古典诗歌中描写音乐最成功的篇章之一,它把难以捉摸的听觉形象转化为具体可感的视觉和心理形象,达到了高度的艺术真实。”
9. 【现代·袁行霈《中国文学史》】:“《琵琶行》通过一个乐伎的不幸遭遇,反映出封建社会中妇女地位的低下和知识分子仕途坎坷的共同悲哀,具有广泛的社会意义。”
10. 【《唐诗鉴赏辞典》】:“这首诗的最大成功在于将音乐美、人物美和诗意美融为一体。特别是对琵琶演奏的摹写,调动多种修辞手段,成为中国古代文学中最精彩的音乐描写片段。”
以上为【琵琶行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议