翻译
熙宁壬子那一年,少华山忽然崩塌。七个村落的百姓全部丧生,九泉之下的神灵也不得安宁。这样的天灾前所未有,上天也未曾因此惊骇,自古以来从未听闻。掌管阴阳调和的执政者,为何对此竟毫无震惊之意?
以上为【闻少华崩】的翻译。
注释
1 熙宁壬子岁:即宋神宗熙宁五年(公元1072年),干支纪年为壬子年。
2 少华:指少华山,位于今陕西省华县东南,与太华山(即华山)并峙。
3 七社:七个民间聚落单位,“社”为古代基层社会组织。
4 九泉:地下深处,常指阴间或死者所居之处。
5 神不宁:谓山崩导致地脉动荡,连神灵亦不安宁。
6 昔天无骇:以往即使天降灾异,上天亦未如此剧烈反应。
7 旷古未之聆:自古以来从未听说过如此严重的山崩事件。
8 燮理阴阳者:出自《尚书·周官》“燮理阴阳”,指调和天地秩序的执政大臣。
9 如何略不惊:为何竟丝毫不感到震惊,暗讽当权者麻木不仁。
10 此诗据《伊川击壤集》收录,题目一作《闻少华崩陷》。
以上为【闻少华崩】的注释。
评析
邵雍此诗以“少华崩”这一自然灾害为切入点,表面记述山崩惨状,实则借天象异变讽喻时政。诗中“燮理阴阳者”暗指朝廷执政大臣,责其对民生疾苦漠然视之。全诗语言简练,情感沉郁,将自然之灾与政治失职相联系,体现出儒家“天人感应”的思想传统,具有强烈的现实批判精神。
以上为【闻少华崩】的评析。
赏析
本诗属五言古诗,结构严谨,由事入理,层层递进。首联直陈事件,开门见山,以“忽然崩”三字凸显灾难的突发性与破坏力。颔联从人间写至幽冥,“民俱死”见其惨烈,“神不宁”增其诡异,拓展了诗歌的空间维度。颈联转写历史视野,“旷古未之聆”极言其罕见,强化事件的异常性质。尾联点题发问,矛头直指执政者,使全诗由自然现象上升至政治批判。尤其“如何略不惊”一句,语气平缓而锋芒内藏,较之激烈谴责更显沉痛。全诗融合史笔、哲思与诗情,体现了邵雍作为理学家兼诗人的独特风格。
以上为【闻少华崩】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要·伊川击壤集》:“其诗多寓意深远,往往于闲适中寓劝戒之意。”
2 清·贺裳《载酒园诗话》:“康节(邵雍)诗似浅实深,如‘少华忽然崩’一篇,外若叙事,中含讥切。”
3 宋·朱熹《朱子语类》卷一百一:“邵子诗有道理,如‘燮理阴阳者,如何略不惊’,说得来重。”
4 明·胡应麟《诗薮·外编》:“邵康节五言古,清真淡远,颇得陶韦遗意,而理趣过之。”
5 近人钱钟书《谈艺录》:“邵雍诗以理胜,然不废词采,如《闻少华崩》末二语,质直而有余悲。”
以上为【闻少华崩】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议