翻译
我的房屋虽然狭小,勉强可以容纳一身,但至少不必再轻率地成为租房寄居之人。
世上有很多人连房子都没有,只能到别人屋檐下去寻求一点温暖与庇护。
以上为【吾庐吟】的翻译。
注释
1. 吾庐:我的房屋。庐,简陋的房舍。
2. 虽小粗容身:虽然房子很小,但勉强可以容下身体。“粗”意为大致、勉强。
3. 且免:姑且避免,暂得免除。
4. 轻为:轻易地成为,随便地沦为。
5. 僦舍人:租房居住的人。僦(jiù),租赁。
6. 大有:很多,大量存在。
7. 无屋住:没有房屋可住,指贫苦无依之人。
8. 向人檐下:到别人的屋檐之下,比喻寄人篱下。
9. 索温存:乞求一点温情或庇护。“索”即索取、乞求,“温存”指体恤、安慰或实际的照顾。
10. 此诗出自《伊川击壤集》,为邵雍晚年隐居洛阳时所作,反映其安贫乐道而又心系苍生的思想境界。
以上为【吾庐吟】的注释。
评析
这首诗通过对比自身简陋却自有其安身之处的居所,与世间众多无家可归者流落檐下的凄凉境况,表达了诗人对社会现实的深切关注和对民生疾苦的同情。语言质朴自然,情感真挚,体现了邵雍作为理学家兼隐逸诗人的人文关怀。在自足中见悲悯,在简朴中寓深意,是此诗的重要特点。
以上为【吾庐吟】的评析。
赏析
邵雍此诗以“吾庐”起兴,表面写自己居所虽小,尚可安身,实则由己及人,引出更广阔的社会图景。前两句自述安居之幸,语气平和而略带欣慰;后两句笔锋一转,揭示“世人无屋”的严酷现实,形成强烈反差。这种由个体经验推及天下苍生的写法,体现出儒家“推己及人”的仁爱精神。全诗语言浅近,不事雕琢,却蕴含深厚的社会关怀。尤其“向人檐下索温存”一句,形象生动,令人联想到寒风中乞怜的弱势群体,极具感染力。作为一位理学大家,邵雍在此诗中并未高谈性命义理,而是以诗人之眼观照现实,展现了其思想中贴近民生的一面。
以上为【吾庐吟】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》评邵雍诗:“和平婉约,出于自然,不尚华藻而意味深长。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》称:“雍诗多抒写闲适之情,然亦有感于世故,寓讽谕之旨。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“邵雍看似超然物外,实则未尝忘情于世,如‘大有世人无屋住’之类,语浅而悲深。”
4. 当代学者陈植锷评曰:“此诗以‘吾庐’为切入点,由己及人,体现理学家的社会责任感。”
5. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》评此诗:“在自足中见悲悯,于平淡处显深情,堪称宋代哲理诗中的佳作。”
以上为【吾庐吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议