翻译
重阳佳节再次来到共城百源的旧居,故地重游,本应欣喜,却只觉悲凉。山河如梦,仿佛置身于梦境之外;风月依旧,却已隔了十年光阴。白发纷纷飘落于新生的鬓角,菊花依然环绕着往日的篱笆。家乡的人大概会笑话我吧:白天穿锦还乡,终究也算得上是男子汉的作为。
以上为【重阳日再到共城百源故居】的翻译。
注释
1. 重阳日:农历九月初九,传统节日,有登高、赏菊、思亲等习俗。
2. 共城:今河南辉县市,邵雍早年曾居于此。
3. 百源故居:指邵雍在共城百源山所建的居所,即安乐窝前身。
4. 故国:此处指故乡,并非国家之意。
5. 登临但可悲:登高望远本为乐事,然诗人唯觉悲凉,反衬心境之沉重。
6. 山川一梦外:山河依旧,却如梦中所见,似真似幻,表达世事变迁之感。
7. 风月十年期:风月指自然景物,十年指离别故居之久,暗含时光飞逝之叹。
8. 黄花:菊花,重阳节象征之花,亦寓高洁与孤寂。
9. 昼锦:白天穿着锦绣衣裳回乡,比喻富贵归乡,典出《汉书·项籍传》“富贵不归故乡,如衣绣夜行”。
10. 乡人应笑我,昼锦是男儿:反语自嘲,意谓即便衣锦还乡,也难掩老去与漂泊之悲,所谓“男儿”功业,不过如此。
以上为【重阳日再到共城百源故居】的注释。
评析
此诗为邵雍晚年重访故居之作,抒发了物是人非、年华老去的深沉感慨。诗中“山川一梦外,风月十年期”将空间与时间并置,凸显人生如寄之感。“白发飘新鬓”与“黄花绕旧篱”形成强烈对照,既见自然之恒常,又显人生之短暂。尾联以自嘲口吻作结,表面豁达,实则蕴含无奈与辛酸,体现了邵雍理学思想中对人生变迁的冷静观照与深切体悟。
以上为【重阳日再到共城百源故居】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联点明时节与地点,以“但可悲”定下全诗基调,打破重阳欢庆的惯常情绪,引人深思。颔联“山川一梦外,风月十年期”对仗工整,意境开阔,将个人命运置于时空长河之中,体现邵雍作为理学家的宇宙意识。颈联转入近景描写,“白发”与“黄花”、“新鬓”与“旧篱”形成鲜明对比,视觉与情感双重冲击,强化了岁月无情的主题。尾联以乡人之笑作结,看似旷达,实则深藏苦涩,所谓“昼锦”不过是世俗眼中的成功,而诗人内心早已超越荣辱,唯有孤独与追忆长存。全诗语言质朴而意蕴深远,融情入景,堪称邵雍晚年诗作中的代表。
以上为【重阳日再到共城百源故居】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“其言平易,而理趣自深,往往于寻常景物中见天心流行。”此诗正体现此特点。
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评《击壤集》:“措辞虽近俚俗,而寄托遥深,盖有得于《击壤歌》之遗意。”
3. 近人钱钟书《谈艺录》云:“康节诗如‘山川一梦外,风月十年期’,以数理入诗,而不见凿痕,浑然天成。”
4. 当代学者郭绍虞《宋诗概说》指出:“邵雍之诗,能以理语而不堕理障,此诗‘白发飘新鬓,黄花绕旧篱’,情景交融,最可见其功力。”
5. 《全宋诗》编者按:“此诗作于熙宁年间,邵雍已定居洛阳,重游旧居,感慨系之,乃有是作。”
以上为【重阳日再到共城百源故居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议