翻译
占得一处幽静栖居的山林,完全远离了尘世与名利纷扰。
一年四季早已安排好游赏之处,无需写什么文书通报,便可自由往来。
以上为【答君实端明游寿安神林】的翻译。
注释
1 幽栖:幽静的居所,多指隐士所居之地。
2 一片山:指一处独立而僻静的山林环境。
3 尘土利名间:比喻世俗的名利场,充满纷扰与污浊。
4 四时分定:按春夏秋冬四季分别安排生活起居或游赏活动。
5 所游处:所游玩的地方。
6 不为移文:不需要发出像《北山移文》那样的文书以示归隐或离去。
7 移文:古代一种文体,此处特指《北山移文》,讽刺假隐士出仕后又假装清高。
8 往还:来去,指自由出入山林之间。
9 邵雍:北宋著名理学家、易学家,字尧夫,谥康节,著有《皇极经世》等。
10 神林:地名,寿安县境内的一处林泉胜地,可能为实际地点或泛称仙境般的树林。
以上为【答君实端明游寿安神林】的注释。
评析
此诗表达了诗人邵雍对隐逸生活的满足与自得之情。他选择远离喧嚣、寄情山水,追求精神上的自由与宁静。诗中“不为移文便往还”一句,化用南朝孔稚珪《北山移文》之典,反其意而用之,表明自己并非伪隐士,而是真正超脱名利之人,来去自如,无须矫饰。全诗语言简淡,意境清幽,体现了北宋理学家崇尚自然、安于恬淡的人生哲学。
以上为【答君实端明游寿安神林】的评析。
赏析
本诗题为《答君实端明游寿安神林》,是邵雍回应司马光(字君实,时任端明殿学士)之作。全诗虽短,却意蕴深远。首句“占得幽栖一片山”即点明诗人已寻得理想中的隐居之所,一个“占”字流露出几分自得与珍视之意。次句“都离尘土利名间”进一步强调其居所不仅地理上偏僻,更在精神上彻底摆脱了世俗羁绊。
后两句转入生活状态的描写:“四时分定所游处”,说明其生活顺应自然节律,井然有序;“不为移文便往还”则巧妙用典,既暗讽当时某些借隐逸博取名声之人,又彰显自身真隐士的身份——无需宣告,来去自在。这种从容不迫的态度,正是理学家所推崇的“安乐”境界。
整体风格冲淡平和,语言朴素而富有哲理,展现了邵雍作为理学家兼诗人的独特气质:在山水之间体悟天道,在日常生活中实现人格的圆满。
以上为【答君实端明游寿安神林】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“务畅道理,而风致萧然,不求工于言辞,自有高致。”
2 《四库全书总目提要》谓:“其诗虽涉理路,而实多抒写性情,冲澹类渊明。”
3 清代纪昀评曰:“语浅而意深,似不经意,实得自然之妙。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“康节之学出于天授,其诗亦如鸣泉自流,不假雕琢。”
5 钱钟书《宋诗选注》指出:“邵雍诗常以通俗语说理,然佳者能于平淡中见隽味。”
以上为【答君实端明游寿安神林】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议