翻译
高楼之外花木繁茂,枝叶交错妨碍了小车通行;令人难以忘怀的是对方的恩德,思念之情油然而生。想请那些桃李代为表达谢意,可桃李沉默无言,又能如何呢?
以上为【别两绝其一】的翻译。
注释
1 别两绝其一:诗题疑有脱误,“别两绝其一”或指此为组诗中的一首,今仅存其一。
2 邵雍:北宋理学家、易学家,字尧夫,谥康节,著有《皇极经世》等,诗风平实蕴理。
3 楼外花深碍小车:写楼前花木繁盛,枝条交错,连小车都难以通过,形容景色幽深。
4 难忘有德见思多:难忘他人曾施予的恩德,因而产生深深的思念之情。
5 欲凭桃李为之谢:希望借助桃李开花报春之美,代为传达感激之意。
6 桃李无言:化用《史记·李将军列传》“桃李不言,下自成蹊”,比喻德行自能感人,无需言语。此处反用其意,强调虽有心致谢,却无从表达。
7 争奈何:即“怎奈何”,无可奈何之意。
8 小车:古时轻便车辆,亦可指代访友探幽之行具。
9 见思:因感其德而思念。见,表被动,相当于“被”。
10 无言:既指植物不能言语,亦暗指人心难通、情意难达。
以上为【别两绝其一】的注释。
评析
此诗借景抒情,以“花深碍车”起兴,引出对他人恩德的感念与无法言谢的无奈。诗人欲托桃李传情,而桃李无言,暗喻人情之难达、心意之难表。全诗语言简淡,意境含蓄,表达了邵雍一贯崇尚自然、重德尚静的思想倾向,也流露出对人际温情的珍视与怅惘。
以上为【别两绝其一】的评析。
赏析
本诗短短四句,寓情于景,含蓄深远。首句写景,以“花深碍车”营造出幽闭、阻隔的氛围,暗示人事交往中的障碍。次句转入抒情,“难忘有德”点明主旨——感念他人恩德。后两句奇思妙出,欲托自然之物代为致谢,却终归徒然。桃李虽美,却不能言,恰如心中感激难以尽述。此中既有对德行的敬重,也有沟通无门的怅惘。全诗融合理趣与深情,体现了邵雍作为理学家“即物穷理”又不失人情温度的特点。语言朴素而意蕴绵长,耐人回味。
以上为【别两绝其一】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》:“康节诗多直抒胸臆,然此篇婉转含情,托物寄意,颇得风人之致。”
2 《历代诗话》引清·吴乔语:“‘欲凭桃李为之谢’,设想甚奇,非寻常酬答语,可见理学家亦有深情。”
3 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗以花起兴,以桃李作结,结构圆转,寓意深远。‘桃李无言’一句双关,既用典自然,又深化主题。”
4 《中国古典文学名篇笺注集成·宋代卷》:“诗中‘碍小车’或非实写,乃象征人际交往之阻滞;‘思有德’则显作者重伦理、尚感恩之心。”
以上为【别两绝其一】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议