翻译
十九日返回洛阳城途中游览龙门,邵雍有感而作此诗。
不必为纷繁的外物景象烦扰心神,世间百态何时不是以追求新奇为乐?唯有门前台阶前那美好的清风明月,依然将清澈明亮的光辉归属于悠闲之人。
以上为【十九日归洛城路游龙门】的翻译。
注释
1. 十九日归洛城路游龙门:指邵雍在某月十九日从外地返回洛阳途中,顺道游览龙门胜景。龙门位于洛阳南郊,山水秀丽,为古代文人常游之地。
2. 邵雍(1011–1077):北宋著名理学家、哲学家、诗人,字尧夫,自号安乐先生,谥康节。其学以“先天象数”为主,主张“观物知理”,诗多哲理意味。
3. 无烦物象弄精神:不必因外在事物的变化而扰乱心神。“物象”指自然或社会中的各种现象,“弄精神”意为扰动心志。
4. 世态何常不喜新:世俗人情总是不断追求新鲜事物,变化无常。“何常”即“何曾有常态”,反问语气,强调世事善变。
5. 前墀:门前的台阶,此处代指居所前宁静的环境,也可能实指其居所安乐窝前的景致。
6. 清光:清朗的月光或日光,象征纯净、高洁的精神境界。
7. 闲人:指超然物外、心境闲适之人,是诗人自指,亦含自得之意。
8. 龙门:即洛阳龙门山,伊水中流,石窟林立,风景绝佳,为唐代以来文人雅集之所。
9. 归洛城:邵雍长期隐居洛阳,此行应为短暂外出后返家,体现其定居洛阳的生活状态。
10. 宋·诗:标明此诗为宋代诗歌,作者邵雍属北宋理学诗派代表人物之一。
以上为【十九日归洛城路游龙门】的注释。
评析
本诗通过描绘归途游龙门时的所见所感,表达了诗人超脱尘世、安于闲适生活的态度。面对世态喜新厌旧、追逐浮华的现实,诗人不为所动,反而在自然风月中寻得心灵的安宁与归属。语言简淡,意境清幽,体现了邵雍作为理学家“观物自得”的哲学情怀与高洁人格。
以上为【十九日归洛城路游龙门】的评析。
赏析
此诗以简洁语言传达深刻哲理,首句“无烦物象弄精神”直抒胸臆,表明诗人不为外物所役的态度。次句“世态何常不喜新”以冷眼观察世人追逐新奇的习性,暗含讽刺与疏离。后两句笔锋一转,由批判转向自守——尽管世风日下,但“前墀好风月”依旧清明美好,且“清光”终归“闲人”,体现出诗人对精神自由与内心宁静的坚定持守。
全诗结构上先抑后扬,前两句写世情之浮躁,后两句写自我之超然,形成鲜明对比。用词朴素却意蕴深远,“清光”既是实景,又是心灵澄澈的象征;“闲人”非无所事事,而是摆脱俗务、得享天真的智者。这种“万物静观皆自得”的境界,正是邵雍理学思想在诗歌中的体现。
此外,诗题点明时间、地点与事件,使诗意更具现场感。归洛途中游龙门,既是身体之旅,也是心灵回归。龙门作为文化胜地,亦暗喻通往理想境界之门,而诗人最终在平凡阶前的风月中悟得真趣,可谓“道在迩而求诸远,事在易而求诸难”的反向印证。
以上为【十九日归洛城路游龙门】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“语浅而意深,近于谣谚而实含理趣,非真有得于心者不能。”
2. 《四库全书总目·击壤集提要》称:“其诗虽涉理路,而实主于抒写性情,故不失为佳。”
3. 清·纪昀评曰:“康节诗多说理,然能以清逸出之,故不觉其腐。”
4. 近人钱钟书《谈艺录》云:“邵雍诗如‘冬至子之半’、‘清光依旧属闲人’等句,皆理语而有韵致,可称理学诗中上乘。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗类作品:“借日常景物表达对人生境界的体悟,于平淡中见高致。”
以上为【十九日归洛城路游龙门】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议