翻译
荣耀与屈辱的往事如今已难寻见,朝代兴亡的变迁每每令人徒增悲哀。
请看今日长安道上,傍晚时分仍有行人来来往往,未曾停歇。
以上为【天津感事二十六首】的翻译。
注释
1 天津:指洛阳的天津桥,为唐代东都洛阳的重要桥梁,此处为邵雍居所附近,亦借指繁华之地。
2 感事:因事生感,有感而发。
3 宠辱:荣耀与屈辱,出自《老子》“宠辱若惊”,喻人生起伏。
4 事多:指历史上纷繁复杂的荣辱事件。
5 兴亡:国家或朝代的兴盛与灭亡。
6 时去:时代变迁,时光流逝。
7 堪哀:值得悲哀,徒增伤感。
8 长安道:本指唐代京城长安的大道,此处泛指通衢要道,象征名利场。
9 抵暮:到了傍晚,喻人生迟暮或世事将尽。
10 行人:来往的人,暗指追逐功名利禄之辈。
以上为【天津感事二十六首】的注释。
评析
此诗为邵雍《天津感事二十六首》中的一首,借古讽今,抒发对历史兴衰、世事无常的深沉感慨。诗人以“宠辱事多”“兴亡时去”点出人生与王朝的浮沉不定,表达出一种超然物外却又难以释怀的哲思情怀。末两句转写现实景象,以长安道上暮色中依旧奔走的行人,暗示世人依旧追逐名利,不悟盛衰之理,反衬出诗人内心的清醒与悲悯。全诗语言简练,意境深远,体现了邵雍作为理学家兼诗人的独特气质。
以上为【天津感事二十六首】的评析。
赏析
这首诗以简洁的语言承载厚重的历史感与哲理意味。前两句直抒胸臆,慨叹历史上的荣辱兴亡如烟云散去,今人已难目睹,唯余悲哀。这种悲哀并非个人得失,而是对人类社会循环往复、执迷不悟的深刻洞察。后两句笔锋一转,由虚入实,描绘眼前景象:尽管历史已逝,但人们仍在名利之途上奔波不息。长安道作为象征性的空间,承载着千年来的追逐与梦想,而“抵暮行人犹往来”一句尤为警策——天色已晚,人生将尽,世人却仍未醒悟。这种对比强化了诗人的孤独与清醒。作为北宋理学代表人物,邵雍将哲理融入诗歌,使此诗兼具诗情与思辨之美,体现出“以理入诗”的典型风格。
以上为【天津感事二十六首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》:“康节(邵雍)诗多寓理于事,此作尤见其观世之深。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评邵雍诗:“大抵抒写性情,发明义理,不屑屑于雕章琢句。”
3 《历代诗话》引《迂叟诗话》:“‘请观今日长安道’二语,含蓄无穷,似讥世而不露,得风人之旨。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及邵雍时指出:“其诗如语录,然间有清婉可诵者。”
5 明·胡应麟《诗薮·外编》称:“邵子《感事》诸作,虽涉理路,然气象宏阔,非腐儒所能道。”
以上为【天津感事二十六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议