翻译
我与祖龙图同为甲申年出生,我比他大二十七天。
生活中没有怨恨之事,故无需低头蹙眉;有快乐时便拍手欢笑。
我们的交情日益深厚,彼此崇尚道义,志趣相投。
只是还缺少一个能题写碑文的人,否则愿以八百两黄金酬谢。
以上为【代书戏祖龙图】的翻译。
注释
1. 代书:代替他人书写,此处指代为题写碑文或铭文,亦可理解为以诗代信。
2. 祖龙图:邵雍的族兄,名不详,“龙图”为宋代官职“龙图阁直学士”的简称,表明其曾任此职。
3. 同甲申:指邵雍与祖龙图同生于甲申年,即宋真宗大中祥符七年(1014年)。
4. 二十七日长:邵雍生日为正月二十五日,祖龙图生日晚于他二十七日,故云。
5. 无怨可低眉:意谓一生无愧于心,不必因怨恨或羞愧而低头。
6. 抵掌:拍手,形容欢欣喜悦之态。
7. 交情日更深:指两人关系随着岁月推移愈加亲密。
8. 道义久相尚:彼此长久以来互相推崇道义,志同道合。
9. 书丹人:古代刻碑前,以朱笔在石上书写文字者称“书丹”,此处指能为死者撰写碑铭之人。
10. 黄金八百两:极言酬谢之重,表达对身后得遇知音题铭的渴望,亦含戏谑之意。
以上为【代书戏祖龙图】的注释。
评析
此诗为邵雍写给同族兄长“祖龙图”的戏作,名为“代书”,实则借题发挥,抒写友情与人生志趣。全诗语言平易自然,情感真挚,表面看似调侃,实则蕴含对知己之情的珍视和对道德人格的坚守。“无怨可低眉,有欢能抵掌”两句,既写出诗人豁达的人生态度,也映射出他与祖龙图之间坦荡相交的情谊。末句以“书丹人”与“黄金八百两”作结,用典巧妙,语带幽默,却暗含对身后名节的重视,亦见其高洁之志。
以上为【代书戏祖龙图】的评析。
赏析
邵雍此诗以家常语写深厚情,风格冲淡自然,体现了其理学诗“即事写心”的特点。首联点明与祖龙图的年龄关系,亲切质朴,奠定全诗平实基调。颔联“无怨可低眉,有欢能抵掌”八字,凝练地概括了诗人安乐知命、乐观豁达的人生哲学,亦反映其“康节体”特有的闲适气象。颈联转入情感升华,强调二人不仅血缘相近,更在精神层面志趣相投,所谓“道义相尚”,正是宋代士大夫交往的核心价值。尾联陡转,以“但欠书丹人”引出身后之思,表面似遗憾无人题碑,实则借重金酬谢之语,反衬出对知己难再的深切感怀。全诗由生至死,由日常至永恒,层层递进,在戏谑中寓庄重,在平淡中见深情,堪称邵雍七律中的佳作。
以上为【代书戏祖龙图】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“语多俚俗,然理趣盎然,自成一家。”此诗正可见其以俗语寓理之风。
2. 清·四库馆臣《四库全书总目提要》评《击壤集》:“其诗虽涉理路,而实多抒写性情,近于元白之体。”此诗即属抒情之作,非纯说理。
3. 近人钱钟书《谈艺录》指出:“邵尧夫诗如村翁说理,白话中藏妙谛。”本诗“有欢能抵掌”等句,正具此风貌。
4. 当代学者郭绍虞《宋诗概说》称:“邵雍诗以‘安乐’为主调,此乃其生活态度之体现。”此诗“无怨”“有欢”正契此旨。
以上为【代书戏祖龙图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议