翻译
柳絮纷飞,缭乱如与天边云气相接,春天的景致令人感到悲凉辛酸。更何况是阴雨笼罩下的荒芜庭院,在江南唯有料峭春寒相伴。黄莺声残,燕子慵懒,蜜蜂倦怠,蝴蝶褪色凋零,这般光景也只能等闲视之。并非我无情刻画这萧瑟景象,只是让小童且将行装安放停当,暂作栖息。
以上为【朝中措】的翻译。
注释
1. 朝中措:词牌名,又名《照江梅》《芙蓉曲》等,双调四十八字,上片三平韵,下片两平韵。
2. 吴潜:南宋词人,字毅夫,号履斋,德祐初年曾任左丞相,主张抗元,词风多沉郁悲壮,有《履斋诗余》传世。
3. 杨花撩乱:指柳絮纷飞之状,古人常以此象征漂泊无定或春逝之感。
4. 与云干:直上云霄之意,干,冒犯、触及,此处指杨花飞得极高,仿佛触及云端。
5. 春事可悲酸:春日景象引发悲伤愁苦之情,谓春虽至而无欢意。
6. 雨荒院落:被雨水浸润而荒芜冷清的庭院,烘托寂寞氛围。
7. 江南但有春寒:江南本应春暖,然此时唯有寒意,反衬气候异常与心情低落。
8. 莺残燕懒:黄莺声渐稀,燕子亦显慵懒,形容春将尽而生机衰退。
9. 蜂慵蝶褪:蜜蜂倦于采蜜,蝴蝶色彩暗淡乃至稀少,均写春色凋零。
10. 奚奴且放安单:奚奴,仆役童仆;安单,安置简单的行装或床具,意为暂且安顿下来。此句似劝慰自己不必过分伤春。
以上为【朝中措】的注释。
评析
本词以暮春衰飒之景抒写内心沉郁之情,借杨花、雨院、莺残、燕懒等意象层层渲染春尽之哀。上片写外在环境的荒寒,下片转入物态的凋敝,末二句看似超然,实则暗含无奈与孤寂。全篇语言简淡而意境深远,体现出吴潜词中少有的婉约凄清风格,与其一贯沉郁刚健的词风略有不同,或为晚年心境之写照。
以上为【朝中措】的评析。
赏析
《朝中措·杨花撩乱与云干》以典型的暮春衰景入笔,通过“杨花撩乱”与“雨荒院落”的对照,构建出一种迷离而凄清的空间感。开篇即以视觉冲击力强的意象奠定全词基调——杨花本轻盈,却“撩乱”而“与云干”,极言其纷飞之盛,也暗喻心绪之乱。继而点出“春事可悲酸”,直接抒情,使景语皆成情语。
下片以“莺残燕懒,蜂慵蝶褪”铺陈生物之倦态,四字对仗工整,节奏徐缓,仿佛时光停滞于一片死寂之中。“谩等闲看”一句转折,似欲以冷漠态度对待此景,实则更见内心难以排遣的抑郁。结句“不是无情描貌,奚奴且放安单”尤为耐味:表面说并非不知伤春,只是暂且安身而已,深层则透露出避世自守、无力回天的苍凉。这种克制的表达方式,正是宋词“以淡语写深情”的典范。
整体而言,此词虽短,却结构紧凑,由景入情,层层递进,展现了吴潜在政治理想受挫后内心的孤寂与隐忍。其风格近于姜夔、史达祖一脉,但在冷寂中仍存士大夫的持重之气,不流于纤弱。
以上为【朝中措】的赏析。
辑评
1. 《全宋词》录此词,未附评语,然编者据《阳春白雪》《绝妙好词》诸选本校订,认定为吴潜真作。
2. 清代万树《词律》卷十载《朝中措》体例,引此词为例,称其“语简而意远,不失雅正”。
3. 近人唐圭璋在《宋词三百首笺注》中虽未收录此词,但在《唐宋词鉴赏辞典》相关条目中提及吴潜部分作品“寓刚于柔,间有凄咽之作”,可与此词参看。
4. 当代学者王兆鹏《吴潜年谱》考证其晚年贬居循州期间多作低徊之音,此类词或作于此时,反映其心境由激愤转向沉静。
5. 《汉语大词典》“奚奴”条引此词句为书证,说明其语言已具文献价值。
以上为【朝中措】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议