翻译
在山野田地之上种植着优良的桑树,桑树之下又种上了茂盛的小麦。
野鸡鸣叫、麦苗抽穗之时,蚕正进入眠期,桑叶暂且不必采摘。
稀疏的桑枝间漏下许多阳光,树上残留的桑葚还有谁去珍惜呢?
等到秋日黄叶飘落的时候,人们便将收集的桑葚用来酿酒,烧起大斗大石的酒垆,开怀畅饮。
以上为【和孙端叟蚕具十五首茧馆】的翻译。
注释
1. 孙端叟:人名,应为梅尧臣友人或当时蚕事专家,其生平不详。
2. 蚕具十五首:组诗题目,说明此为描写养蚕工具及相关场景的十五首诗之一。
3. 茧馆:原指养蚕结茧之所,此处借指与蚕事相关的场所或农事环境。
4. 原上:指田原、田野之上。
5. 雉雊(zhì gòu):野鸡鸣叫。雊,雄鸟鸣叫。
6. 麦秀:麦苗抽穗,指小麦生长到开花结实的阶段。
7. 蚕眠:蚕在生长过程中蜕皮前的休眠状态,此时不食不动,故不宜采叶。
8. 空条:稀疏的枝条,指桑叶被采后剩下的枝条。
9. 馀椹(yú shèn):剩余的桑葚。椹,同“葚”,桑树所结果实。
10. 黄落:指秋天树叶枯黄飘落,亦象征岁末时节。酒垆:酒肆的炉灶,此处指酿酒或饮酒之处。
以上为【和孙端叟蚕具十五首茧馆】的注释。
评析
本诗通过描写乡村蚕事生产中的一个侧面,展现了农耕生活的节律与自然时序的紧密联系。诗人以“茧馆”为题,却不直接写蚕具,而是从桑麦共生的田园景象切入,通过“蚕眠”“麦秀”等物候特征,表现农事活动的有序进行。全诗语言质朴,意境悠远,寓生活哲理于日常景物之中,既体现对劳动人民的体察,也流露出顺应天时、安于农耕的恬淡情怀。末句以酿酒作结,化残椹为美酒,更添生活意趣,使整首诗在平实中见深远。
以上为【和孙端叟蚕具十五首茧馆】的评析。
赏析
这首诗是梅尧臣《和孙端叟蚕具十五首》中的一篇,虽题为“茧馆”,却并未拘泥于器物描摹,而是以开阔的笔触勾勒出一幅田园农事图景。首联“原上种良桑,桑下种茂麦”,展现古人因地制宜的复合种植方式——桑麦间作,既充分利用土地,又体现生态智慧。颔联“雉雊麦秀时,蚕眠叶休摘”,巧妙以物候点明时节:麦穗初秀,野鸡求偶鸣叫,正是春末夏初;而蚕处于眠期,需静养不扰,故暂停采叶,反映出农事活动严格依循自然节律。颈联“空条漏日多,馀椹更谁惜”,转写桑林之景,枝疏影斜,阳光穿漏,树上残存的桑葚无人采摘,看似闲笔,实则暗含时光流转、物各有其时的意味。尾联“会待黄落来,酒垆烧斗石”,笔锋一转,由春及秋,设想将来桑葚落地,人们将其酿酒,燃起大炉,斗石为量,极言酒之丰盛,既呼应前文“馀椹”,又赋予残果以新生价值,寓意循环往复、物尽其用的农耕哲学。全诗结构严谨,由景入情,由实转虚,语言简练而意蕴丰厚,体现了宋诗注重理趣的特点。
以上为【和孙端叟蚕具十五首茧馆】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·梅宛陵集提要》:“尧臣志在规讽,务为切直,而亦不失温柔敦厚之旨。”
2. 欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其为文章,简古纯粹,不求苟说于世。”
3. 方回《瀛奎律髓》卷二十评梅诗:“平淡中有深味,非惟工于雕琢者所能及。”
4. 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“善状物态,曲尽农桑之趣,得风雅遗意。”
5. 清代纪昀评梅尧臣诗:“大抵以真朴胜,不事华藻,而兴象深微。”
以上为【和孙端叟蚕具十五首茧馆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议