翻译
想要迎接天子一同去赏花,走下金阶后却又后悔前行。
害怕见到失宠之人所居的旧院,归来后仍不断回忆起那五弦琴的声音。
以上为【宫词一百首】的翻译。
注释
1. 宫词:唐代兴起的一种诗歌体裁,多描写宫廷生活、宫女情感及帝王行事,王建《宫词一百首》是此类诗的代表作。
2. 天子:指皇帝,在此或特指唐代君主。
3. 看花:唐代宫廷有春日赏花习俗,常为君臣、宫眷共游之乐事。
4. 下得金阶:指从宫殿高处走下台阶,准备出行,金阶象征宫禁之地的尊贵。
5. 悔行:后悔前行,此处表现主人公内心的矛盾与挣扎。
6. 失恩人旧院:指曾受宠而后被冷落的宫人所居住的院落,暗示宫廷宠衰无常。
7. 回来:指打消出行念头后返回原处。
8. 五弦声:古代琴有五弦,相传舜所作,后亦泛指琴乐,此处借指昔日与君王共度的美好时光。
9. 忆著:即“忆着”,想起、挂念之意。
10. 王建:中唐诗人,字仲初,以乐府诗见长,《宫词一百首》为其晚年作品,真实反映宫廷内幕与宫人心理。
以上为【宫词一百首】的注释。
评析
这首诗出自王建《宫词一百首》中的一首,以细腻笔触描绘宫廷女子复杂微妙的心理活动。表面写一次迎驾看花的犹豫与退缩,实则深刻揭示了宫妃们对君恩无常的恐惧与对往昔宠爱的追忆。诗中“悔行”并非真不愿看花,而是怕触动伤心往事;“五弦声”成为昔日恩爱的象征,余音萦绕,更显今日孤寂。全篇含蓄深婉,通过动作与心理的细节刻画,展现宫廷女性命运的被动与精神的压抑。
以上为【宫词一百首】的评析。
赏析
本诗以极简笔法勾勒出一位宫妃在日常事件中的心理波澜。首句“欲迎天子看花去”看似寻常叙事,实则暗藏期待——能与天子同游,意味着可能重获关注。然而“下得金阶却悔行”陡然转折,行动上的退缩揭示内心恐惧。这种“欲迎还拒”的矛盾,根源在于宫廷生存的残酷现实:见君未必得宠,反可能因对比而更显失意。第三句点明恐惧之源——“恐见失恩人旧院”,旧院如镜,照见自身可能的未来。末句“回来忆著五弦声”以听觉意象收束,将抽象的怀念具象化。五弦琴声或为昔日君王亲弹,或为两人共赏之曲,如今唯余回忆,余音袅袅,倍增凄凉。全诗无一“怨”字,而怨情自现,体现了王建宫词“语婉情深”的艺术特色。
以上为【宫词一百首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷298收录此诗,题为《宫词一百首·其六十七》,归入王建名下,历代传诵不衰。
2. 明代胡震亨《唐音癸签》评王建《宫词》:“多言宫中琐事,情致宛转,辞亦明畅,足补史阙。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》称:“王仲初《宫词》,不事雕琢而情韵悠然,深得风人之旨。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说续编》评曰:“此诗因迎驾而触旧情,下阶欲去,忽忆琴声,不觉中止。写出宫人畏见衰景、追念盛时之心,细腻入微。”
5. 当代学者周汝昌在《唐诗鉴赏辞典》中指出:“‘五弦声’三字包蕴无限往事,非实指乐器,乃记忆之符号,象征昔日温情与今日孤寂之强烈对照。”
以上为【宫词一百首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议