翻译
坐上轿子出门便不再想着回家,柴门在黄昏时还未来得及关闭。
听说客人患病时,不禁为自己身体康健而感到惭愧;看到别人忙碌不堪,才更觉自己内心的安闲。
秋天去清凉的佛寺行香礼佛,冬天从温暖的春城拜表归来。
《庄子》中“木雁”的寓言必须铭记在心:人生立身处世,应介于“有用”与“无用”之间。
以上为【偶作】的翻译。
注释
1. 篮舁(lán yú):竹制的轿子,又称“篮舆”,古代士大夫出行常用。
2. 出即忘归舍:出门后便不再挂念回家,形容心境洒脱,不拘俗务。
3. 柴户昏犹未掩关:柴门至黄昏仍未关闭,暗示生活简朴,亦有超然物外之意。
4. 惭体健:因自己身体健康而对病人感到惭愧,体现仁者之心。
5. 心闲:内心安宁闲适,与外界的“忙”形成对比。
6. 行香:佛教仪式,持香礼拜佛像,巡行诵经,多用于寺院活动。
7. 拜表还:向朝廷上表后返回,指仍参与政务,但已非核心职位。
8. 木雁一篇:指《庄子·山木》篇中的寓言:有树木因“不材”得以保全,雁因“不能鸣”被杀,弟子问如何处世,庄子答:“周将处乎材与不材之间。”比喻人应处于有用与无用之间以避祸全身。
9. 致身:立身于世,投身于某种境地。
10. 才与不才间:指在“有才能”与“无才能”之间保持中庸之道,避免因才见用而劳苦,或因不才而遭弃。
以上为【偶作】的注释。
评析
这首诗是白居易晚年所作的一首五言律诗,题为“偶作”,意即随意抒怀之作,实则蕴含深刻的人生哲理。诗人通过日常生活片段的描写,表达了其对仕隐、进退、身心状态的从容态度。全诗语言平易自然,意境清幽淡远,体现出白居易“达则兼济天下,穷则独善其身”的处世哲学。尤其尾联引用《庄子·山木》中“木雁之间”的典故,点明主旨——人当在“才”与“不才”之间求得平衡,既不锋芒毕露,亦非完全遁世,而是以中道自处,契合其晚年思想的核心。
以上为【偶作】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前两联写日常起居与心理感受,后两联转入精神追求与哲理升华。首联“篮舁出即忘归舍,柴户昏犹未掩关”以生活细节展现诗人超脱尘务、自由自在的生活状态。出门不思归,门户不闭,既是写实,更是心境的象征。颔联“闻客病时惭体健,见人忙处觉心闲”对仗工整,情感细腻,表现出诗人对他人疾苦的共情与自身处境的清醒认知。“惭”字体现仁厚,“闲”字凸显超然,二者对照,深化了主题。颈联转写宗教与公务活动,一“秋寺行香”,一“春城拜表”,时间交错,动静结合,既显生活节奏,又暗含仕隐之间的调和。尾联引《庄子》典故作结,点明全诗主旨:人生在世,不必强求有为,亦不必彻底弃世,当如“木雁之间”,审时度势,守中致和。这种思想正是白居易晚年“中隐”理念的集中体现。
以上为【偶作】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代范德机评:“乐天晚岁诗,平淡中藏至理,如此类是也。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语极冲淡,而意味深长。‘惭体健’‘觉心闲’二句,仁心静观,具见修养。”
3. 《唐诗别裁集》卷十五评:“通体清旷,末以庄生语收束,见出处大义,非徒作闲适语。”
4. 《养一斋诗话》卷四称:“白公‘偶作’诸篇,看似不经意,实乃一生学问涵养所钟。‘木雁’之喻,尤为晚年定论。”
5. 《汉语大词典·诗词鉴赏分册》指出:“此诗以日常琐事入诗,却能提升至哲理层面,典型体现白居易‘老来通达’的诗风。”
以上为【偶作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议