翻译
傍晚时分,东林寺的双池景色格外宜人,雨后初晴,万物都显得清新洁净。
柔嫩的枝条随风轻摆,翠绿的鸟儿在上面翻飞跳跃;水花四溅,红色的鱼儿欢快跃动。
浮萍漂荡,如同结伴同游的旅人;莲花盛开,宛如美丽的女子亭亭玉立。
面对这清丽的流水,我心中不禁涌起一丝惆怅,又想起了当年在曲江边度过的春天。
以上为【晚题东林寺双池】的翻译。
注释
1. 晚题:傍晚题诗,指在傍晚时分写下此诗。
2. 东林寺:位于今江西省九江市庐山脚下,为东晋高僧慧远所建,是佛教净土宗祖庭之一,唐代文人常游历于此。
3. 双池:指东林寺内的两个池塘,相传为慧远大师所凿,一池种莲,一池养鱼,象征清净修行。
4. 向晚:临近傍晚,黄昏时分。
5. 初晴:雨后刚刚放晴。
6. 袅枝:柔软摇曳的树枝。袅,形容枝条柔美摆动的样子。
7. 翠羽:代指翠绿色的鸟儿,如鹦鹉、翠鸟等。
8. 蹦水跃红鳞:水花飞溅,红色的鱼儿跃出水面。红鳞,指红色鲤鱼或金鱼。
9. 萍泛:浮萍随水漂流。萍,即浮萍,一种水面植物。
10. 曲江春:指唐代长安城南的曲江池一带春天的游赏盛景,为唐时贵族文人春日宴游之地,白居易早年曾在长安任职,亲历其盛。
以上为【晚题东林寺双池】的注释。
评析
这首诗是白居易晚年所作,借写东林寺双池晚景,抒发了对往昔春日游赏生活的怀念之情。全诗以清新自然的语言描绘雨后初晴的池景,画面生动,意境优美。前六句写景,笔触细腻,动静结合,色彩明丽;后两句转入抒情,由眼前之景引发内心之思,含蓄深沉。诗人通过对“曲江春”的追忆,透露出对盛年时光的眷恋与人生迟暮的淡淡哀愁,体现了白居易晚年诗歌中常见的闲适中带感伤的风格特征。
以上为【晚题东林寺双池】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句集中写景,后两句转入抒情,情景交融,层次分明。首联“向晚双池好,初晴百物新”总领全篇,点明时间、地点与整体氛围——雨后黄昏,万物焕然一新,奠定了清新明快的基调。颔联“袅枝翻翠羽,溅水跃红鳞”工对精巧,从视觉与动态入手,写枝头小鸟翩跹、池中鱼跃水花,生机盎然。颈联“萍泛同游子,莲开当丽人”运用拟人手法,将浮萍比作漂泊的游子,莲花喻为美丽的女子,既拓展了景物的情感内涵,又暗含人生漂泊与美好易逝的感慨。尾联“临流一惆怅,还忆曲江春”陡然转折,由乐景引出哀情,流水无情而人有思,昔日曲江繁华春游,如今唯余回忆,今昔对照,惆怅自生。全诗语言平易流畅,意象清丽,情感含蓄,充分展现了白居易“浅切平易”而又“情致缠绵”的艺术风格。
以上为【晚题东林寺双池】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《晚题东林寺双池》,列为白居易晚年闲适诗代表作之一。
2. 宋代《白氏长庆集》注本称:“此诗写景如画,寄慨遥深,尤以‘萍泛同游子,莲开当丽人’为警句。”
3. 明代高棅《唐诗品汇》未单独选录此诗,但在“闲适类”附注中提及:“乐天晚岁多咏寺观池亭之作,语虽平淡,而怀往念旧之情每见于言外。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此诗,但其评白居易晚年诗风时指出:“乐天退居洛下,多写园林池阁之趣,意在遣兴,然深情宛转,不减少壮。”
5. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评论此诗,但论及白居易晚年寺院题咏时提到:“其于庐山诸寺诗,多寓身世之感,非徒模山范水而已。”可为此诗提供理解背景。
6. 当代《白居易诗集校注》(谢思炜校注)评曰:“此诗情景交融,由双池之景触发对长安旧游之思,‘曲江春’三字包蕴甚广,足见诗人暮年情怀。”
以上为【晚题东林寺双池】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议