翻译
铜壶滴漏报时已到清晨五点,公鸡啼鸣已是第三声。
我在帐中从容起身,窗外天色微明,晨光朦胧。
照读书籍的灯还亮着未熄,炉中温酒的火又重新燃起。
整理曲调、弹琴歌唱之声响起,最先听到的是《渭城曲》的吟唱。
以上为【和梦得冬日晨兴】的翻译。
注释
1. 漏传初五点:古代用铜壶滴漏计时,一夜分五更,每更分五点。初五点即第五更的第一点,约在清晨五时左右,天将明之时。
2. 鸡报第三声:鸡鸣通常三遍,第三声表示天已渐亮,是古人判断时辰的标志之一。
3. 帐下从容起:指在床帐之中缓缓起身,表现生活安逸,无须匆忙。
4. 窓间昽昒明:窗户外天色微明,昽昒(lóng hū)形容晨光暗淡、模糊不清的样子。
5. 照书灯未灭:昨夜读书的灯还亮着,说明诗人或身边人有夜读习惯。
6. 暖酒火重生:重新点燃炉火以温酒,反映冬日寒冷及生活讲究。
7. 理曲弦歌动:整理乐曲,开始弹奏歌唱。“理曲”指调弦准备演奏。
8. 先闻唱渭城:最先听到的是《渭城曲》,即王维《送元二使安西》的歌词,后被谱为乐曲广为传唱,又称《阳关三叠》。此处借指离别之曲或雅乐之声。
9. 和梦得:梦得为刘禹锡字,“和”即唱和,此为白居易回应刘禹锡原作的酬答诗。
10. 冬日晨兴:冬天早晨起床,即晨起之意。“兴”通“起”。
以上为【和梦得冬日晨兴】的注释。
评析
此诗为白居易与刘禹锡(字梦得)在冬日清晨同起时所作,题为“和梦得冬日晨兴”,属酬和之作。全诗描绘了诗人冬日清晨从起床到活动的生活细节,语言平实自然,意境清幽闲适,展现了诗人晚年安逸自足的生活状态与高雅淡泊的情趣。诗中不事雕琢而情致悠然,体现了白居易“老来尤好乐”的生活态度和“达则兼济天下,穷则独善其身”的人生哲学。通过“灯未灭”“火重生”等细节,既写出冬晨之寒,也烘托出生活的温暖与诗意。
以上为【和梦得冬日晨兴】的评析。
赏析
本诗结构井然,依时间顺序展开,从听觉(漏声、鸡鸣)到视觉(昽昒明、灯火),再到动作(起、暖酒、理曲),最后以听觉收束(唱渭城),形成完整的清晨生活图景。诗风冲淡平和,毫无斧凿之痕,正合白居易晚年“闲适诗”的典型风格。首联以“漏传”“鸡报”点明时间,精准而富生活气息;颔联写起身之态与天色,突出“从容”二字,显见心境宁静;颈联“灯未灭”“火重生”既写实又寓情,灯火延续昨夜之思,炉火带来今日之暖,象征精神与生活的延续;尾联转入音乐,以《渭城曲》作结,或寄托友情,或抒发感怀,余韵悠长。整首诗虽无激烈情感,却于细微处见深情,于平淡中蕴高致,堪称白氏晚年小品中的佳作。
以上为【和梦得冬日晨兴】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“白乐天诗务坦易,此作尤见闲适之趣,语无雕饰而情味自深。”
2. 《瀛奎律髓》卷十六:“‘漏传’‘鸡报’,时令分明;‘灯未灭’‘火重生’,冬晨情景宛然。末句引入弦歌,不落寂寞。”
3. 《唐诗别裁集》卷十五:“写晨兴不难,难在写出雍容之态。‘从容起’三字,尽之矣。”
4. 《养一斋诗话》卷八:“香山晚年诗,多类此作,看似寻常,实则涵养功深。‘先闻唱渭城’,非惟写乐,亦寓送别之思,友情可见。”
5. 《重订唐诗别裁集》评语:“语近情遥,耐人咀嚼。灯火相续,心事可知。”
以上为【和梦得冬日晨兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议