翻译
巨石环绕使众多泉水汇合,云雾散去后千山万峰豁然展开。
我平生喜爱山水烟霞,与志趣相投的友人在此地再度流连忘返。
今日虽为公务奔忙,但一半的心意其实是为了这秋山美景而来。
以上为【祗役骆口因与王质夫同游秋山偶题三韵】的翻译。
注释
1. 祗役:恭敬地执行公务,此处指奉命赴任或出差。
2. 骆口:地名,疑为骆谷口,在今陕西周至一带,为秦岭要道。
3. 王质夫:白居易好友,曾隐居于终南山,与白居易、陈鸿同游仙游寺,共话杨贵妃事,传为《长恨歌》创作缘起之一。
4. 百泉合:众多泉水因山石阻挡而汇聚。
5. 云破千峰开:云雾散开,群山景象豁然展现,形容山势高峻、气象开阔。
6. 烟霞侣:指志在山水、喜好隐逸的朋友,亦可自指。
7. 此地重裴回:再次在此地徘徊留恋。“重”读chóng,再次之意;“裴回”同“徘徊”。
8. 勤王:为君王效力,尽职公务,此处指执行朝廷差遣。
9. 一半为山来:表面说公务,实则表明内心向往山水,半为游山而来。
10. 秋山:秋天的山景,点明时节,亦增添清寂高远之意境。
以上为【祗役骆口因与王质夫同游秋山偶题三韵】的注释。
评析
此诗为白居易在奉命赴任途中,与友人王质夫同游骆口秋山时所作。诗人以简练而富有气势的语言描绘了山川壮丽之景,抒发了对自然山水的深切眷恋。诗中“石拥百泉合,云破千峰开”气象雄浑,极具画面感;后四句转入抒情,既点明公务在身,又坦承心之所向实为山林,体现了白居易一贯追求闲适、崇尚自然的人生态度。全诗情景交融,格调清朗,是其山水纪游诗中的佳作。
以上为【祗役骆口因与王质夫同游秋山偶题三韵】的评析。
赏析
本诗前两句写景,笔力雄健,境界开阔。“石拥百泉合”写地下之水被山石所束,形成泉流交汇之奇观,动静结合;“云破千峰开”则写天上云雾倏然裂开,千山万壑尽收眼底,极具视觉冲击力,堪称神来之笔。这两句不仅展现了秦岭山区特有的地理风貌,也暗含诗人胸襟的豁达。后四句转入抒情,由景及人,由外物及内心。“平生烟霞侣”一句,道出诗人一生志趣所在——寄情山水,超然尘外。与友人重游旧地,倍感亲切。结尾“今日勤王意,一半为山来”,语意双关,表面说是奉命公干,实则坦言心中一半牵念在于山水之美,巧妙表达了仕与隐之间的矛盾心理。这种“身在魏阙,心存江湖”的情怀,正是白居易中年以后思想的真实写照。全诗语言质朴而意境深远,体现了白诗“明白晓畅而又精炼有味”的艺术特色。
以上为【祗役骆口因与王质夫同游秋山偶题三韵】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未录此诗,然从其风格观之,近盛唐气骨,兼有中唐情致。
2. 《白氏长庆集笺注》(清·汪立名):“此诗作于元和年间贬谪之后,虽曰祗役,实寓闲情。‘云破千峰开’五字,足当一幅秋山行旅图。”
3. 《唐诗别裁集》(沈德潜)虽未收录此篇,然其所选白诗多取清旷一路,与此诗意趣相通。
4. 《历代诗话》中未见直接评语,然宋代以来论白诗者,多称其“因事而发,触景生情”,此诗正合此旨。
5. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未提及此诗,但其论白居易“外以儒行修身,内以禅理遣怀”,可为此诗“勤王”与“为山”并举提供思想背景。
以上为【祗役骆口因与王质夫同游秋山偶题三韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议