翻译
顺应性情,处处都能感到安乐,园林生活终究胜过喧嚣的市井朝廷。
烦扰热闹的荣华富贵容易消逝,清闲自在的福气与禄位反而更难磨灭。
我自怜年岁已老,正该疏放闲散,却被亲友叹息孤独冷清。
整日相逢却如同不见,两颗心之间的距离竟如此遥远。
以上为【谕亲友】的翻译。
注释
1. 谕:告知、劝导,此处有自我开解、劝慰亲友之意。
2. 适情:顺从自己的性情、心意。
3. 处处皆安乐:无论在何处,只要心境平和,便能获得快乐。
4. 园林:指隐居或退居的私家园林,象征闲适生活。
5. 市朝:市场与朝廷,代指喧嚣纷争的世俗社会。
6. 烦闹荣华:指热闹繁华、权势富贵的生活。
7. 犹易过:仍然容易消逝、难以持久。
8. 优闲福禄:清静安逸中的幸福与福分。优闲,即悠闲。
9. 自怜老大宜疏散:自感年老,理应放松身心,远离政务与俗务。
10. 两心相去一何遥:彼此心灵的距离竟然如此遥远,形容不被理解的隔阂。
以上为【谕亲友】的注释。
评析
这首诗是白居易晚年所作,表达了他对人生境界的深刻体悟和对世俗价值的反思。诗人通过对比“园林”与“市朝”、“烦闹荣华”与“优闲福禄”,凸显出淡泊宁静生活的可贵。他虽年老体衰、疏于交际,内心却追求精神的自由与安宁,然而这种选择却不为亲友所理解,反遭非议,因而流露出一种孤独与无奈的情绪。全诗语言平实自然,情感真挚深沉,体现了白居易一贯的“达则兼济天下,穷则独善其身”的人生态度。
以上为【谕亲友】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前四句议论人生哲理,后四句转入个人处境与情感抒发,层次分明。首联“适情处处皆安乐,大抵园林胜市朝”开门见山,提出核心观点——真正的快乐源于内心的满足,而非外在环境的繁华。颔联以对仗工整的形式进一步深化主题:“烦闹荣华犹易过”揭示世俗功名的短暂,“优闲福禄更难销”则强调淡泊生活的恒久价值,形成鲜明对比。颈联笔锋一转,由理入情,道出自身年老疏懒的现实与亲友不解的矛盾,情感真实而沉重。尾联“终日相逢不相见,两心相去一何遥”尤为动人,表面写人际交往的形近神远,实则表达精神层面的孤独与知音难觅的悲哀。全诗语言质朴,却意蕴深远,充分展现了白居易晚年思想的成熟与超脱。
以上为【谕亲友】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“乐天诗平易近人,而感慨时深,此类是也。”
2. 《瀛奎律髓》卷二十三评曰:“此诗言志明心,非强为高致者比。‘园林胜市朝’一句,足为退士张本。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评:“语似平浅,而意味悠长。‘两心相去一何遥’,不独叹交亲之不解,亦自伤知己之难遇。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》评:“前半论世情,后半写己怀。‘优闲福禄’句,最得养生之旨;末二句则道尽高士寂寞之情。”
以上为【谕亲友】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议