翻译
幸好在遥远的忠州还能遇见你啊,李六使君,在江边相逢时正值黄昏。
官吏们生硬刻板如同野鹿般拘谨,街市冷落稀疏,简直就像个小村落。
唯一可通航的兰船当作驿道,上百层石阶蜿蜒而上直通州城城门。
这里几乎没有平坦之地可供行走,我白白承受着身为五马朱轮太守的荣宠。
以上为【初到忠州赠李六】的翻译。
注释
1. 忠州:唐代州名,治所在今重庆市忠县,地处长江上游,山高路险,为当时贬官常去之地。
2. 李六:即李使君,姓李,排行第六,曾任忠州地方长官,具体生平不详。
3. 好在:幸好、幸亏,表达相见之欣慰。
4. 天涯:极言忠州地处偏远,远离京城。
5. 江头:江边,指忠州临长江之地。
6. 吏人生梗都如鹿:形容官吏拘谨生硬,行为呆板,如同受惊的鹿一般不知变通。“生梗”意为生疏倔强,“如鹿”比喻胆怯拘束。
7. 市井疏芜只抵村:街市萧条荒芜,规模仅相当于一个村庄。“疏芜”指稀少荒废。
8. 一只兰船当驿路:因陆路不通,唯有乘船沿江而来,兰船代指舟楫,“当驿路”说明水路是唯一的交通方式。
9. 百层石磴上州门:形容通往州城需攀爬极多石阶,极言地势陡峭。
10. 虚受朱轮五马恩:自谦之语。汉制,太守车驾可用五匹马拉车,称“五马”,后用以代指太守;“朱轮”指红色车轮,象征高官显爵。此处白居易任忠州刺史,虽有此荣,却无其实,故称“虚受”。
以上为【初到忠州赠李六】的注释。
评析
这首诗是白居易贬谪忠州期间所作,题赠友人李六(李使君)。全诗通过描写忠州地理环境之险僻、民生之凋敝与官场氛围之僵化,抒发了诗人身处贬所的孤寂、无奈与自嘲之情。语言质朴自然,意象鲜明,结构严谨,情景交融。既展现了忠州的荒远闭塞,也透露出诗人对仕途荣宠的反思与超脱。诗中“虚受朱轮五马恩”一句尤为沉痛,表现出理想破灭后的失落与自省。
以上为【初到忠州赠李六】的评析。
赏析
本诗以纪行赠友为表,实则寄托深远。首联“好在天涯李使君,江头相见日黄昏”开篇温情脉脉,于荒远之地得遇故人,慰藉中透出悲凉。“日黄昏”不仅是时间写照,更暗含人生迟暮、仕途黯淡之意境。颔联“吏人生梗都如鹿,市井疏芜只抵村”笔锋一转,刻画忠州官场与市井的真实面貌——官吏迂执如鹿,百姓稀少如村,社会生态封闭僵化,令人窒息。颈联“一只兰船当驿路,百层石磴上州门”以极具画面感的描写突出忠州交通之艰难:水路为唯一通道,登城需攀百级石阶,地形之险可见一斑。尾联“更无平地堪行处,虚受朱轮五马恩”收束有力,既是写实——境内皆山,难觅平地;更是抒怀——身居高位却困于蛮荒,徒有刺史之名而无施政之便,所谓“五马朱轮”的荣耀在此形同虚设。全诗由景及情,层层递进,将地理之困、人事之滞、仕途之悔熔于一炉,体现出白居易贬谪诗一贯的平实风格与深沉感慨。
以上为【初到忠州赠李六】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引元人范德机语:“乐天贬官后诗,率直摅胸臆,不事雕饰,而情味自深。如此诗写忠州之僻,步步皆实,而‘虚受’二字,最得贬臣心事。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十三方回评:“中四句写景奇绝,‘兰船当驿路’‘石磴上州门’,真忠州实景,非身历者不能道。结语惭叹,见君子不以位高自矜。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷十五:“写荒陋之状如画。‘吏人生梗’‘市井疏芜’,非独形其地,亦讽其俗矣。末语自愧,益见厚道。”
4. 近人高步瀛《唐宋诗举要》引吴汝纶批语:“前六句皆写忠州之偏僻难行,末二句乃点出己身处境,感慨系之。‘虚受’字最惨。”
以上为【初到忠州赠李六】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议