翻译
哪里是萧瑟冷落的村落,秋日里的梨树叶半开半落。
哪里是寂静无人的家园,秋日里的韭菜花初绽洁白。
在路上遇见故乡熟悉的景物,让我感叹自己漂泊行役的命运。
不能回到渭水北岸的家乡,却又再次成为江南的游子。
离乡背井徒然自苦,想要济世救民终究也无成效。
我自问:自己如同水波上的浮萍,哪里比得上山涧中的坚石?
以上为【邓州路中作】的翻译。
注释
1. 邓州路:指前往邓州(今河南邓州市)途中。
2. 萧萧:形容风声或村落荒凉冷落之状。
3. 坼(chè):裂开,此处指树叶凋零、半落之态。
4. 漠漠:寂静无声,空旷冷清的样子。
5. 秋韭花初白:秋季韭菜开花,花色洁白,象征田园生活的宁静与朴素。
6. 故里物:指故乡常见的植物景象,如梨树、韭菜等,唤起思乡之情。
7. 嗟行役:感叹奔波于旅途之中。行役,指因公务或生计而远行。
8. 渭北村:泛指诗人的家乡所在地。白居易祖籍太原,生于河南新郑,但其家族曾居渭北,故以“渭北”代指故乡。
9. 波上萍:水面上随波漂流的浮萍,比喻人生漂泊无定。
10. 涧中石:山间溪流中的石头,象征坚定、安稳、有根基的存在。
以上为【邓州路中作】的注释。
评析
这首诗是白居易在旅途中所作,表达了诗人对故乡的深切思念、对仕途奔波的厌倦以及对人生价值的反思。诗中通过描写旅途所见的秋景,勾起对故里的回忆,进而抒发了“行役”之苦与济世无成的无奈。末句以“波上萍”与“涧中石”作比,凸显出诗人对自己漂泊不定、缺乏根基的生命状态的悲哀,流露出向往安定、坚守本心的愿望。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了白居易一贯关注现实、体察内心的艺术风格。
以上为【邓州路中作】的评析。
赏析
此诗结构清晰,由景入情,层层递进。前四句写景,选取“秋梨叶半坼”“秋韭花初白”两个典型意象,描绘出深秋时节乡村的萧瑟与静谧。这两个画面既真实又富有象征意味:梨叶凋零暗示时光流逝与生命衰败,韭菜花开则唤起对田园生活的怀念。
五至八句转入抒情,“路逢故里物”一句承上启下,将眼前景与心中情紧密联系。诗人因见到熟悉之物而触发乡愁,感叹自己无法归乡,只能再度漂泊江南,体现出理想与现实之间的矛盾。
最后四句直抒胸臆,表达出对人生意义的深刻思考。“去乡徒自苦,济世终无益”不仅是个人命运的哀叹,也折射出中唐士人在政治理想受挫后的普遍困境。结尾以“波上萍”与“涧中石”对比,形象地揭示了诗人对自身处境的认知——浮萍无根,随波逐流;而坚石守涧,坚定不移。这一对比强化了内心的失落与向往,使诗意余韵悠长。
全诗语言平实,却蕴含深厚情感,充分展现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的创作理念。
以上为【邓州路中作】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,说明其非白居易名篇,但在其行旅诗中具代表性。
2. 《白居易集笺校》(朱金城校注)对此诗有详细考订,认为作于元和年间贬谪江州途中,反映了诗人初遭贬斥时的心理状态。
3. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《邓州路中作》,版本可信。
4. 清代《唐诗别裁集》未选此诗,可见其在历代选本中影响有限。
5. 现代学者陈友琴在《白居易诗评述汇编》中指出,此诗“语淡而情深,可见乐天羁旅中真实心境”。
以上为【邓州路中作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议