翻译
亲手栽下芍药与丁香,临行前一日绕着花丛千百回。外人见了应当会奇怪,为何难以告别,其实这些花草本是山中自然生长、随手采来的。
以上为【别药栏】的翻译。
注释
1 芍药:多年生草本植物,常作观赏用,古代象征离别之情。
2 丁香:落叶灌木,花芳香,亦具观赏价值,常与愁思相连。
3 手里栽:亲手种植,强调亲身参与与情感投入。
4 临行一日:即将启程的前一天,突出时间紧迫与情感浓烈。
5 绕千回:形容反复徘徊,不忍离去,极言依恋之深。
6 外人:局外之人,未经历此种生活者。
7 应怪:应当感到奇怪,反衬诗人内心情感之强烈。
8 难辞别:难以告别,点明主题。
9 总是:原来是,揭示原因。
10 山中自取来:指花草出自山野,随手可得,但因与生活融为一体,故倍感珍贵。
以上为【别药栏】的注释。
评析
这首诗以看似平淡的笔触描写离别时的情景,通过“芍药”“丁香”的栽种与环绕不舍的动作,传达出诗人对山中生活的深切眷恋。表面写花,实则寓情于物,借草木之微表达离别之难。末句“总是山中自取来”语意双关,既说明花草来源寻常,又暗含此情此景皆源于山居岁月的积累,故格外令人留恋。全诗语言朴素,意境深远,体现了王建诗歌细腻真挚的特点。
以上为【别药栏】的评析。
赏析
此诗属典型的唐代抒情小品,短小精悍而意蕴悠长。首句“芍药丁香手里栽”以具体意象开篇,既点明环境为山居庭院,又暗示诗人长期在此经营生活。次句“临行一日绕千回”通过动作描写,将无形的离愁具象化为千回百转的徘徊,极具画面感。第三句转写他人视角——“外人应怪难辞别”,以旁观者的不解反衬诗人内心的深情,手法巧妙。结句“总是山中自取来”看似轻描淡写,实则意味深长:那些看似寻常的花草,实则是岁月沉淀的情感载体。正因其“自取”,才更显亲切;正因其“山中”,才更觉不可割舍。全诗不言情而情自现,达到了“淡语皆有味,浅语皆有致”的艺术境界。
以上为【别药栏】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二百九十九收录此诗,题为《别药栏》,归入王建杂曲歌辞类。
2 《唐诗品汇》未选此诗,然明代高棅所编诸家评点中,有批“语近而情遥,得乐府遗意”之语。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此篇,但在其《说诗晬语》中提及王建“善写眼前琐事,而情致宛转”,或可与此诗风格相印证。
4 近人俞陛云《诗境浅说》称王建绝句“多就眼前景物写出深情,不假雕饰而韵味自深”,虽未专评此诗,然其论可通于此。
5 当代学者周啸天《唐诗鉴赏辞典》指出:“此诗以寻常语写难舍之情,‘绕千回’三字极传神,末句翻进一层,见出山居生活之融洽自然。”
6 《乐府诗集》卷七十九亦载此诗,列为近代曲辞,说明其原可能配乐传唱,具民歌风味。
7 现存王建诗集中,《别药栏》一题仅见于此处,无他本异文。
8 宋代计有功《唐诗纪事》卷四十四载王建事迹,然未及此诗。
9 《万首唐人绝句》卷五十九收录此诗,题作《别药栏》,文字与今本同。
10 当代《汉语大词典》“药栏”条引此诗为例,释“药栏”为“芍药等药草之栏槛”,佐证诗题含义。
以上为【别药栏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议