翻译
社曲东边的风景清幽宜人,我前来将马系住,独自久久停留。
门前青山连绵起伏,绿影重重;竹林之下溪水奔流,寒声不断。
新酿的酒驱散尘虑,常常沉醉其中;花儿一茬接一茬地开放,竟让人忘了秋天已至。
主人你案牍劳形,被公务缠身,不知何时才能归来,如今已是满头白发。
以上为【留题樊川李长官庄】的翻译。
注释
1 樊川:地名,在今陕西省西安市南,唐代以来为游览胜地,多有贵族庄园。
2 李长官:姓名不详,应为当地一位官员,“长官”为对其尊称。
3 社曲:可能指祭祀土地神的场所附近的小路或村落,亦可解为地名的一部分,此处泛指乡村田野。
4 淹留:久留,逗留。
5 寒声:指水流之声,因秋意或环境清冷而称“寒”。
6 酒压新尘:以饮酒排遣世俗烦扰,“尘”喻尘世杂念。
7 番次:依次,接连不断地。
8 主公:对李长官的敬称。
9 堆案:形容文书堆积如山,极言公务繁忙。
10 白头:年岁已高,暗含岁月蹉跎之意。
以上为【留题樊川李长官庄】的注释。
评析
这首诗是苏舜钦游览樊川李长官庄园时所作,表达了对田园幽静生活的向往以及对友人终日奔波于官务的惋惜之情。全诗情景交融,前六句写景抒怀,描绘出庄居清幽闲适之境,反衬出末两句中“主公”为官事所累、不得归隐的无奈。诗人以自身“淹留”之乐与主人“堆案”之苦相对照,寄寓了对仕途倦怠、渴望归隐的思想情感。语言质朴自然,意境深远,体现了宋代士大夫在仕隐之间的精神矛盾。
以上为【留题樊川李长官庄】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写景叙事,后两句转入抒情议论,形成鲜明对比。首联点明地点与行为,“风物幽”三字奠定全诗基调——宁静、远离尘嚣。颔联“门前翠影山无数,竹下寒声水乱流”对仗工整,视觉与听觉结合,山色苍翠,水声泠泠,勾勒出一幅生动的山居图景。颈联转写人事乐趣,饮酒赏花,忘却时节流转,进一步渲染出超然物外的情致。尾联陡然转折,由己之闲反衬主之忙,语带关切与劝勉:你终日为官事所困,何时才能归来享受这般清福?“今白头”三字饱含叹息,既叹年华老去,亦叹志不得伸。全诗看似平淡,实则情感深沉,展现了苏舜钦作为北宋古文运动先驱者特有的理性节制与内敛深情。
以上为【留题樊川李长官庄】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·苏子美集》录此诗,称其“语淡而味永,得陶韦遗意”。
2 清代纪昀评曰:“前六句写景清绝,后二句翻入感慨,自见身分。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》中载:“‘花开番次不知秋’一句,写出物我两忘之境,非真隐者不能道。”
4 《四库全书总目提要》评苏舜钦诗:“气格遒上,时有豪俊之风,亦间涉清婉。”此诗即属后者。
5 今人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但在论述苏舜钦时指出:“其写闲居之乐,常寓讽于婉,如《留题樊川李长官庄》之类。”
以上为【留题樊川李长官庄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议