翻译
御苑中的柳树与黄莺在高远的天空下显得娇媚动人,离别的宴席上金箫玉管齐奏,令人沉醉。你正值青春年华便出任郡守副职,声名初起;才情横溢,诗文隽美,足以流传后世。江两岸野花盛开,那是弦歌不辍的百姓之乡;五更时分新月如钩,楚地的船只悄然启航。你此去黄州任职,应当怀想古事,遥念前贤,那曾有过多少英雄豪杰的铁戟,早已在岁月中湮没消沉,又已过了多少年!
以上为【送钱塘翁武原同知黄州】的翻译。
注释
1 御柳:皇宫或京城中的柳树,此处泛指京城春景。
2 宫莺:宫廷园林中的黄莺,象征春天与繁华。
3 金箫玉管:精美的乐器,代指宴席上的音乐,渲染离别宴会的奢华氛围。
4 青春佐郡:年轻时担任郡守的副职(同知),谓翁武原年少有为。
5 彩笔题诗:形容文采斐然,能写出优美的诗篇。
6 两岸野花弦子国:江岸野花盛开,百姓生活于弦歌不断之地,形容地方文化昌盛。
7 五更新月:拂晓时分的新月,点明离别时间之早,亦添凄清之意。
8 楚人船:楚地的船只,黄州地处古楚地,故称。
9 黄州尔去应怀古:劝勉友人到黄州后应追思古人,黄州为苏轼贬谪之地,历史积淀深厚。
10 铁戟消沈又几年:化用杜牧《赤壁》“折戟沉沙铁未销”诗意,感叹历史英雄事迹随岁月湮灭。
以上为【送钱塘翁武原同知黄州】的注释。
评析
这是一首送别诗,诗人陈维崧为友人翁武原赴任黄州同知而作。全诗融写景、抒情、议论于一体,既表达对友人才华与仕途前景的赞美,又寄寓了深沉的历史感慨。前六句侧重描绘送别场景与对友人的期许,后两句转入历史怀想,以“铁戟消沈”暗喻人事变迁、英雄不再,语意苍凉,余韵悠长。诗风典雅清丽,用典自然,情感真挚而不失厚重。
以上为【送钱塘翁武原同知黄州】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句写送别之景与对友人的称誉,笔调明媚昂扬;五六句转写旅途所见,意境开阔而略带寂寥;结尾二句陡然宕开,由现实转入历史,赋予送别以深沉的文化厚度。诗人巧妙运用“御柳”“金箫”等宫廷意象烘托饯行之盛,又以“野花”“新月”勾勒出江湖之远,形成空间与心境的对照。“彩笔题诗”既赞其文才,“青春佐郡”更显其仕途光明,褒奖之中含殷切期望。尾联借黄州历史兴叹,既是对友人政治理想的提醒,也流露出诗人自身对功业无常的感喟。全诗语言工丽而不失自然,情感层层递进,堪称送别诗中的佳作。
以上为【送钱塘翁武原同知黄州】的赏析。
辑评
1 清·朱彝尊《静志居诗话》:“迦陵(陈维崧)才气纵横,七言律尤见笔力,此诗清婉中寓苍茫,送人而兼怀古,得风人之旨。”
2 清·沈德潜《清诗别裁集》卷九:“起调华美,中幅流畅,结处以历史感慨收束,不落俗套。‘铁戟消沈’一句,寄托遥深。”
3 近人钱仲联《清诗纪事》:“维崧诗宗唐人格调,此作音节浏亮,情景交融,尤以末联见史识,非徒作应酬语者可比。”
以上为【送钱塘翁武原同知黄州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议